Ее невыносимый лжец. Жасмин Майер
сразу же наворотил дел. Кот за порог – мыши в пляс.
В метро не свернул, так и брел вдоль набережной, мимо мостов и каналов. Близких друзей в Питере у меня не осталось, за время работы я растерял одногруппников, а общался только с теми, с кем работал.
Но все-таки был один человек, который, как мне казалось, сможет объяснить, что со мной происходит.
Прикинув разницу во времени, я все-таки набрал Картера[2] и стал ждать ответа.
– Wow. Russia 's calling! Hello, Romanov![3]
Как пилот-международник я отлично знал английский, так что без проблем отозвался:
– Привет, Джек. Моя сестра рядом?
– Оу, на что ты меня толкаешь? – тут же отозвался Картер. – Запомни, у меня нет секретов от жены.
– Зато у меня есть от моей сестры. Надо поговорить. По-мужски.
– Мальчик наконец-то надел свои взрослые штанишки?[4]
– Картер, я не в настроении шутить. Я не понимаю, что со мной происходит. И мне совершенно не у кого просить совета. У меня отпуск… Впервые за хрен знает сколько времени. И я совершенно не знаю, куда себя деть. У меня нет друзей, увлечений, хобби.
– Ты сейчас удивишься, но ты пилот, Романов. Твое хобби, увлечения, интересы – это все небо. А на земле тебе делать нечего. Это же просто как дважды два. Все свое время ты всегда отдавал работе, так чего теперь удивляешься?
– У тебя было так же?
– Можно сказать и так. Я действительно отказался от всего, кроме неба, но у меня хватало собственных причин для этого, Эндрю. Вряд ли у тебя такое же беспросветное положение.
– Но ты ведь так и не вышиваешь крестиком в свободное время, не коллекционируешь комиксы…
– Нет, всяких бестолковых хобби у меня действительно нет. А без неба… Ну я прожил два года. Это было самое паршивое время в моей жизни, за исключением, конечно, того факта, что все это время я был женат на самой прекрасной женщине, и она ждала от меня ребенка, – его голос мгновенно изменился.
– Моя сестра рядом? – кисло отозвался я.
– Да. И сейчас она идет ко мне, так что давай закругляйся с исповедями и вали уже с миром, сын мой.
Я облокотился о медную ограду Невы, зажмурился и выпалил прямо, как есть:
– Я изменил жене. И хочу понять почему.
– И мой ответ – поздравляю. До свидания.
– Стой! Почему «до свидания»? С чем ты меня поздравляешь? Это не ответ!
– Эндрю, если ты хочешь, чтобы тебе прочистили мозги, я передам трубку твоей сестре. Если хочешь исповедоваться, звони жене.
– Джек, это впервые. Я никогда не изменял и не думал ни о чем таком, у нас всегда был замечательный секс, а сейчас в какой-то момент я просто как с цепи сорвался. И… Самое паршивое знаешь что? Я хочу повторить, Картер! Какого черта я хочу снова изменить своей жене? Почему я так хочу другую женщину?
– Чувак, расслабься. Этого хочешь не ты, а твой член. Потому что… Ну член – это член. Ты не на него кольцо во время свадьбы надеваешь, понимаешь, о чем я?
– Кажется. Но ты ведь не изменяешь моей сестре,
2
Джек Картер – герой романа «Эгоист», пилот. Родом из Великобритании. Женат на сестре Андрея Романова.
3
Ух ты! Россия на проводе. Привет Романов (англ. яз).
4
Английская присказка – «big boy pants on». Младшие дети обычно носили штаны на подтяжках, а когда снимали их, это считалось определенным этапом взросления. Русский аналог «штаны на лямках».