Воланте. Ветер из прошлого. Алена Волгина

Воланте. Ветер из прошлого - Алена Волгина


Скачать книгу
в жизни, но встреча с пауками или ужасными серыми ночными бабочками вгоняла ее в ступор.

      – Да. Многие из них ядовитые, – говорил Альваро, собирая бумаги. – Если встретите такого мохнатого, черного, примерно с ладонь, то не пугайтесь. Это каемчатый паук, он безобидный. А вот если у него на спинке желтые пятна или полоски… впрочем, я лучше пришлю вам справочник.

      Дейзи побледнела и одним махом опрокинула в себя чашку кофе.

      – Извини, что так вышло с «Эрмосой», – тихо сказала ей Дийна. – В ту минуту мы больше ничего не смогли придумать!

      Она тепло улыбнулась:

      – Нашла за что извиняться. Если бы не ты и Альваро, меня бы здесь не было!

      Они оглянулись в сторону посыльного, до сих пор торчавшего на пороге. Тот нетерпеливо кашлянул, потом смутился и скрылся за дверью. Орландо задумчиво помешивал чай, причем вид у него был такой, словно в чашке ему показывали интереснейшие картины. Альваро наконец попрощался со всеми – «ладно, увидимся» – и двинулся к выходу.

      – Как себя чувствует дон Франциско? – спросила Дийна. Ей понадобилась вся ее храбрость, чтобы сказать это.

      – Ему лучше, – успокоил ее Альваро. – Правда, доктору с трудом удается удерживать его в комнате. Я посоветовал ему забаррикадировать дверь. Или вызвать мою мать, но это уже крайний случай, вроде тяжелой артиллерии.

      Он совсем было собрался уходить, но все-таки задержался.

      – Ты что-то хотела?

      – Нет, ничего.

      – Ладно.

      Он вышел, но в дверях вновь оглянулся, окинул ее темным, тревожным взглядом – словно провел черту.

      Вместо катера они взяли джунты. С катером слишком много возни: его пришлось бы где-нибудь швартовать, рядом с ним пришлось бы кому-то дежурить… в общем, всем было лень. К пещере отправились втроем, так как Орландо в последний момент тоже захотел присоединиться к компании, и они легкомысленно решили, что справятся с ветром. Подумаешь! Всего-то делов – пролететь метров двести вдоль склона Сьерра-дель-Грито. В результате Эстладо чуть не размазал их по камням. Как только Дийна вышла из ущелья на открытое место, ветер тут же двинул ей ледяным кулаком в грудь и попытался отобрать парус.

      «Ах, так! – рассердилась она. – Ну, погоди!»

      Воланте никогда не спорит с ветром. Он хитрит. Дийна вошла в зону конвергенции, где встречались два мощных воздушных потока, и набрала высоту. Она шла ведущей, а Дейзи – замыкающей. Вдвоем они присматривали за Орландо, готовые в любую минуту бросить ему трос, если его лодка выйдет из-под контроля. Наверное, их товарищу не очень-то нравилась такая опека – обидно для самолюбия, – но у Дийны было гораздо больше сноровки, а Дейзи обладала особой силой, одолженной у флайра. Глупо было бы не использовать эти преимущества.

      Во время приземления самое сложное – не угодить в нисходящий поток, чтобы не разбиться о камни. А если поднимет термиком, то тоже хорошего мало. Катерам проще, у них есть двигатель, добавил мощи – и вперед, пробивай потоки. Воланте может спасти только скорость. Дийна петляла, корректируя расчет


Скачать книгу