Красавицы Бостона. Охотник. Л. Дж. Шэн

Красавицы Бостона. Охотник - Л. Дж. Шэн


Скачать книгу
присоединиться к нашей компании, если хочешь, – предложила я Эшлинг, которая воспользовалась случаем и впервые посмотрела мне в глаза. Она прижала ладонь к щеке.

      – Ох, я не хочу вам мешать…

      – Ерунда! – Я потянула ее за руку. – Все легче стерпеть, когда рядом хорошие люди. – Мой взгляд многозначительно метался между Киллианом и его отцом.

      Уверена, что всем в отеле «Рузвельт» был слышен наш смех, когда мы вдвоем помчались к моим подругам, держась за руки и убегая от мужчин семьи Фитцпатрик и бедной Джейн, чей взгляд я чувствовала спиной.

      – Предательница, – пробормотал Хантер позади, и я печально рассмеялась, зная, что он тоже меня предаст.

      С более красивой и более подходящей девушкой.

      Мероприятие началось довольно гладко.

      Мы с Белль, Перси и Эшлинг взяли тарелки и ели в углу зала, оживленно болтая. Сначала о Лоре Хартфилд, девушке, которая училась в той же школе, что и мы с Перси и Белль, и тоже присутствовала на мероприятии. Ей был двадцать один год, и сейчас она стояла под руку с полным бизнесменом пятидесяти с лишним лет, а на ее пальце мерцал бриллиант размером с мой кулак.

      – А сейчас Канье, конечно, не сказал бы, что она охотница за деньгами. – Белль с прищуром следила за каждым их движением. – Хотя не связывается с теми, кто на мели[18].

      – Может, она его любит, – заметила я.

      Мы с Перси вдвоем успокаивали монстра сплетен, когда Белль высказывала свое мнение о других людях. Единственные знакомые Белль фильтры были связаны с социальными сетями, пусть даже в большинстве случаев она была абсолютно права.

      – Как кстати она влюбилась в мультимиллионера средних лет, у которого нет волос, зато зубы размером с кирпичи и четыре подбородка. И который, по слухам, оставил бывшей жене три поместья и сотню миллионов долларов при разводе, – прощебетала Эммабелль.

      Мы втроем повернулись и испуганно на нее посмотрели.

      – Бросьте, – рассмеялась Белль, качая головой. – Она сейчас испытывает удовольствие разве что с вибратором.

      – Это печально. Я бы ни за что не вышла замуж из-за денег, – размышляла Эшлинг, откусывая по кусочку от мини-пирога с заварным кремом.

      – Потому что у тебя их и так полно, – брякнула Перси и тут же покраснела под слоями макияжа.

      Эммабелль покачала головой.

      – Нет, я бы тоже никогда не вышла замуж ради денег, а я работаю в магазине одежды по выходным и ищу пустые бутылки в мусорных баках соседей, чтобы выручить лишний доллар.

      – Я бы тоже никогда. – Перси разгладила подол платья на бедрах.

      Все взгляды устремились ко мне. Я продолжила дотошно ковырять обжаренную брокколи, жалея, что не выбрала блюдо получше. Для ужина за пять тысяч долларов кухня явно не стала выкладываться на полную. Несмотря на мою худобу, я была неравнодушна к еде.

      Наконец Белль ткнула меня в ребра.

      – Ну?

      – Что? – нахмурилась я.

      – Если ты не заметила, среди нас четверых возникло


Скачать книгу

<p>18</p>

Строчки из песни Канье Уэста «Gold Digger», в переводе: «охотница за деньгами».