На стыке миров. Том второй. Этимология славянского мистицизма. Игорь Николаевич Ржавин

На стыке миров. Том второй. Этимология славянского мистицизма - Игорь Николаевич Ржавин


Скачать книгу
«полным» именем Владимир, и, судя по всему, было обережным прозвищем, в честь родового тотема – вовка, воўка, волка – воющего хищника, от древнерусского понятия волать кричать, вопить, выть (ср. с др.-рус. лич. им. Волуй – крикун).

      В летописях не сохранилось свидетельств о том, каким был клич древнерусских воев – воинов. Однако, византийский писатель и историк Прокопий Кесарийский, живший в V веке, писал, что славяне во время боевых действий перекликались волчьим воем. Отсюда прямой логический вывод: волхвом первоначально значился жрец культа волка, как это подсказывает нам роуськъ вълхвъ – волшебник (ср. с др.-рус. вълкъ — волк), а впоследствии провозвестник бога Велеса, как это просматривается в древнерусском вълсвьникъ – волшебник (ср. с др.-рус. Волосъ – Велес). Но, в любом случае, мы сталкиваемся с обозначением одного из видов подачи голоса – воем, что было своеобразным способом волховского вещания, о чём нам поведало древнерусское вълшьникъ – вещатель. Сравните: финский velho колдун, чародей, волхв; древнескандинавский Völva, Vala провидица, пророчица, вещая; галисийский máis vello – старец, старейшина; йоруба woli пророк.

      Реснотный разбор корнеслова В-Л-Х:

      Корнеслов ВОЛ является носителем условно-обобщённого значения «велеть-волить-влиять (не путать с „влить“, от корня лит! ВЛИять – это поВЛЕчь)». А поскольку вариативность волот – велет ворот  веретено, или соответствие приВАЛить – приВОДить – обычное явление в русском языке, то сравним и подобные иноязычные однокоренные созвучия. Примеры:

      английский influence, итальянский influenzare, литовский paveikti, македонский влијаат, финский vaikuttaa, английский weigh [weı] – влиять;

      болгарский водя, боснийский voditi, валлийский arwain, венгерский vezet, литовский vadovauti, македонский доведе, польский prowadzić, сербский довести, словенский vodi, хорватский voditi, эстонский viima – повлечь;

      словенский váditi заявлять;

      фарси вуҷуд – осуществление, проведение, создание; овардан – приносить, приводить, доставлять, привозить, сообщать, напоминать, плодоносить;

      латышский vārds – слово;

      Корневая матрица В-Л, в среде объёмного аудиогена [ВЛХ (Ш)], как правило, несёт в себе первичный смысл влачить – тащить, тянуть, тягать, заВЫВАЯ, в самом широком его понимании, включая «доВЛЕТь (не путать с „давлением“, от корня дав!)». Примеры:

      старославянский вла́ять – шевелить, вла́яться – качаться, шевелиться, колебаться;

      древнерусский вълати – волновать;

      чешский vláti, vlaji – волновать, качать;

      праславянский vьlati – валить;

      устаревшее русское невла́емое приста́нище – надежное убежище;

      албанский vëlonj, vlonj, valonj – вскипаю, бурлю; valë – волна;

      немецкий wallen – бурлить, кипеть;

      русское


Скачать книгу