Ведьма и кот. Ольга Васильевна Ярмакова

Ведьма и кот - Ольга Васильевна Ярмакова


Скачать книгу
случиться? Камень, как камень, – отмахивается Валентин, а затем указывает куда-то вверх рукой, обращая внимание друзей. – Вон и кот не боится, сидит себе на самой верхушке.

      Все поднимают лица и, действительно, на верхнем выступе каменного копытца царственным сфинксом возлегает кот, да ни кто иной, как Варфоломей, любимец ведьмы. Сверху камень полуприкрыт ветвями березок, поэтому черно-бурому котофею проводить дневной досуг там в самый раз: ни жарко, ни холодно – сплошь комфорт. Кот давно замечает детей, а чует ещё раньше, но надежда не быть обнаруженным живет в нём до того момента, пока толстый умник не принимается тыкать в его сторону пальцем. Варфоломей жмурит желто-зеленые глаза и демонстративно фыркает.

      – Да это ж ведьмин кот! – восклицает Эдуард Фрей, в «достоинствах» которого числится ещё и скоропалительная потребность, не задумываясь, говорить всё, что приходит в голову. – Что ему будет.

      Но руку всё ж отнимает от стенки камня. Екатеринка с облегчением тихонько вздыхает. А вот Вика, напротив, немножко разочарована.

      Кот тем временем исчезает из поля зрения: вот он есть – и вот его нет. Только за чертовым камнем слегка покачивается молоденькая березка.

      – Ну вот, ты его вспугнул, – укоряет Вика друга-торопыгу за несдержанность.

      – Подумаешь, – дуется Эдик, хотя ему тоже жаль, что кота нет. Мальчик вдруг переводит внимание на другую тему. – А знаешь, что говорят про его хозяйку? Знаешь?

      – Ну? – скептически хмуря бровкой, дает ему шанс фантазерка Вика.

      – Говорят, что она ведьма, что умеет колдовать, да к ней полгорода ходит за советом и ещё кое-чем, – выпаливает как на духу с самым серьезным видом Эдуард Фрей.

      – Это ж за чем же? – просыпается уже интерес у Валентина Новика, что уж говорить о Вике – та вся внимание, а вот Екатеринку эта «сенсация» не интересует.

      – Не знаю, – искренне жмет плечиками маленький скороход, – но так многие ребята говорят, да и некоторые взрослые, – и добавляет такой внушительный факт. – Да наш почтальон, дядя Карл, говорят, без ума от неё.

      – Что значит «без ума»? – решает уточнить Екатеринка, а вдруг это что-то предосудительное, как частенько любит повторять мама.

      – Не знаю, но ребята, как только скажут, что без ума, так тут же добавляют: Клара у Карла украла кораллы, а Карл у Клары украл кларнет.

      – Думаете, что она украла у дяди Карла кораллы, и он оттого без ума? – делает очевидный вывод Екатеринка, и глазки её моргают чаще обычного. – А разве у почтальона есть кораллы? Они же растут на дне моря, а дядя Карл никогда не бывал на море, так мама говорит.

      – А может, они ему по наследству от отца достались, – додумывается уже не в меру сообразительный Валентин.

      – Который был моряком и бороздил моря на пиратском корабле, – буйствует воображение Виктории Гвоздиковой, совершенно очевидно – в будущем писателя-фантаста.

      Тут из-за камня возникает тот, из-за кого началась вся эта каша-малаша. Грациозной, только всему кошачьему


Скачать книгу