Таинственная жизнь Сьюзен МакФартен. Александр Александрович Оборин
видели. Бабушка сильно заболела и хотела видеть всех в своём доме. Сегодня должны были приехать остальные родственники. Сью почти никого из них не знала. Она немного нервничала. Несмотря ни на что, она боялась новых людей. Но в доме бабушки все её страхи почти развеялись. Сьюзен слышала, что у неё есть ещё три кузена и кузина. Девушка умылась и надела лёгкое платье. Она не хотела выглядеть парнем в своей привычной одежде, и исполнила пожелание бабушки по поводу одежды.
Сьюзен вошла в гостиную и посмотрела на маму. Та была сильно расстроена.
− Сью, зайди к бабушке, − попросила её мама. – Она хочет о чём-то поговорить со всеми своими внуками. Не понимаю, в чём такая необходимость. Можно же было подождать, пока она поправиться. И тогда собирать всю семью вместе.
− Лиззи, она уже не поправиться, − грустно возразил ей дедушка. – Она умирает.
− Папа, я так не думаю, − возразила женщина. – Есть новые препараты и методы лечения. Рак – уже не диагноз. Его можно вылечить. Я поговорю с Джеком, мы…
− Она не хочет ложиться в больницу, − вздохнул Самюэль. – Ты же её знаешь.
Сьюзен не хотела ничего этого слышать. Она успела полюбить бабушку. Хотя видела её от силы всего несколько раз в своей жизни. Бабушка не любила покидать свой особняк. А родителям из-за работы некогда было привозить свою дочь к бабушке. Единственный день в году, когда бабушка была у них в доме, был праздник Хэллоуин. Но заезжала она буквально на несколько минут. Целовала её в лоб и убегала. Такое поведение считали странным другие дети, когда она им это рассказывала. Может, поэтому она всегда была одиноким ребёнком. Единственным её другом был мальчик с дома напротив, пока и он не переехал в другой город.
Сью вошла в небольшую и тёмную спальню. Там стоял шкаф, кровать, на которой лежала бабушка. Рядом стоял прикроватный столик и окно, которое было наглухо закрыто шторками. Кроме бабушки в комнате ещё были трое красивых брюнетов, они казалось, похожи друг на друга, словно дети одних родителей. С другой стороны кровати стояла девушка немного младше неё. Они все посмотрели на неё и снова перевели свои выразительные глаза на бабушку. Женщина улыбнулась. Она медленно посмотрела на каждого своего потомка и вздохнула.
− Вот вы все в сборе, − едва слышно проговорила бабушка. – Теперь я могу вам объяснить всё, что многие годы скрывала. Вы мне можете не поверить, но это правда. Сразу скажу, что я в своём уме. Я больна раком, а не шизофренией. А теперь слушайте меня внимательно. Наш род идёт от первых ведьм нашего мира. Мы − носители огромной магической силы. Я не говорю, что она проявится у всех вас после моей смерти. Но те, у кого покажется магия, вам придётся переехать сюда. Сэм поможет вам освоить дар и стать щитом от демонов и прочей нечисти.
Женщина говорила тихо, но её голос был чётким, словно она стояла рядом. Дети невольно переглянулись. Они были современными и учились в самых лучших школах и университетах, чтобы верить в старые сказки о ведьмах. Но никто не хотел обижать бабушку. Самому младшему из пятёрки наследников это казалось интересным. А Лаура тем временем объясняла своим потомкам важность выбора Тьмы или Света. Она говорила о сутках, которые дадут им иные на выбор, а после за них сделает выбор их дар. И тогда он будет всю жизни руководить волшебником.
− Бабушка, тебе нужно отдыхать, − тихо сказала девушка. – Давай поговорим, когда ты поправишься. Тогда я уверена, что ты нам всё сама покажешь и научишь.
Одинокая слеза скатилась из правого глаза женщины, и она их прикрыла. Внуки поцеловали бабушку в щёки и покинули её комнату. Они не знали, что и думать. Сьюзен было тяжело видеть бабушку бледной с тёмными кругами вокруг глаз. Она понимала, что ничто не спасёт эту пожилую женщину. Девушка вышла на крыльцо и села в большое кресло. Она забралась в него с ногами и стала думать.
− Да, не думал я, что когда-нибудь увижу бабушку Лауру в таком состоянии, − покачал головой старый кузен Сьюзен. – Я – Джефри, а ты – Сьюзен?
− Как думаете, бабушка всё это говорила серьёзно? – спросил их Дилан, выходя на улицу. – Она словно рассказывала какую-то старую страшную сказку.
− Кто знает, какие последствия вызвал рак, − отозвалась Сара. – Это так ужасно.
− А я верю в то, что она сказала, − возразил ей Джон. – Если бы она бредила, то вряд ли говорила, что это всё не фантазии и не бред. Обычно бредящие не понимают, что говорят и кому. Она явно всё понимала и хотела донести до нас правду.
На крыльцо вышел дедушка. Он тоже выглядел уставшим и измученным.
− Ребята, давайте обедать, − позвал мужчина. – Не судите, пока не придёт время.
Эта фраза явно говорила о том, что дедушка был в курсе всего произошедшего. Но сейчас спрашивать его было не очень важно. Все дети волновались за бабушку. Она была очень плоха. И никто из внуков не видел никаких лекарств на тумбочке. И это ужасно пугало и настораживало Сьюзен. Она спросила у дедушки:
− Дедушка, а что принимает бабушка, чтобы поправиться?
− Она отказалась от врачей, − стал объяснять Сэм. – А когда я пригласил врача на дом. То она чуть не убила нас обоих. Даже сейчас она о них и слышать