Последняя камелия. Сара Джио

Последняя камелия - Сара Джио


Скачать книгу
из Нью-Йорка! – сказала женщина. – Была бы тут Элси! Как она мечтала съездить в Нью-Йорк! – Хозяйка указала на фото, висящее на стене, как раз над бочкой со льдом. – Это наша дочка. Пропала четыре года назад. Полиция считает, что она убежала в Лондон с каким-то парнем, – женщина печально покачала головой, – но наша Элси была не такая. Она бы так не сделала.

      – Я вам очень сочувствую, это такое горе, – проговорила я.

      На лицо женщины вернулась улыбка, и она нежно посмотрела на мужа.

      – Вот, снова я о ней, Гарольд. Я же обещала больше так не делать. Что толку ворошить прошлое! Элси бы это не понравилось. – Она снова обернулась к фотографии на стене.

      Вокруг лица молодой женщины, как нимб, вились светлые волосы, она напоминала херувима.

      – Так что вас привело в Клайвбрук, мисс?

      Я нервно улыбнулась:

      – Так… Пожить.

      – Что ж, – она протянула мне абрикосовую лепешку, – надеюсь, вам здесь понравится.

      Я поблагодарила ее. На улице поднялся ветер, и я поскорее застегнула верхнюю пуговицу своего пальто, вспомнив родителей. Мне очень их не хватало. Что, если со мной что-то случится, и они будут вот так же хранить мое фото на стене булочной?

      Я направилась по тротуару к железнодорожной станции, где шофер в черном костюме и твидовой кепке, прислонившись к своему такси, крутил на цепочке карманные часы.

      – Куда? – спросил он, когда я подошла.

      Я взглянула на клочок бумаги, что дал мне мистер Прайс, и заколебалась, хотя понятно было, что уже поздно сожалеть о случившемся.

      – Ливингстон-Мэнор, – наконец выговорила я.

      Приподняв брови, шофер с любопытством посмотрел на меня.

      – В тот большой дом, верно?

      – Да.

      – Американка? – заинтересовался он.

      – Американка.

      – И что же влечет такую хорошенькую девушку в Ливингстон-Мэнор?

      – Работа, – сухо ответила я. Мне не понравился его высокомерный тон.

      – Что ж, надеюсь, там хорошо платят, – фыркнул таксист. – Я бы запросил немалые деньги, если бы согласился там работать, особенно после… Ну, после всего этого.

      – Что вы имеете в виду?

      – Хозяйка дома умерла в прошлом году, – сказал он, понизив голос до шепота и наклоняясь ко мне. – Там что-то нечисто. – Он покачал головой. – Мой брат берется за всякую работу, у него золотые руки. Так вот, в феврале он чинил в поместье окно на третьем этаже и говорит, что слышал, как под крышей дома плачет какая-то женщина. Словно…

      По моей спине пробежал холодок.

      – Не надо, – прервала я шофера. – Я не верю в привидения.

      – Увидите это место – поверите. Впрочем, как знаете, дело ваше. – Он взял мой багаж и снова с любопытством посмотрел на меня. – Так на какую работу поступаете в поместье?

      – Я новая няня.

      Шофер усмехнулся.

      – Что тут смешного?

      – Я просто удивился, вот и все.

      – Чему? – спросила я, скрестив на груди руки.

      – Ничему, – ответил он с ухмылкой.

      Машина осторожно


Скачать книгу