Между «привет» и «прощай». Эмма Скотт
опустился на корточки возле забрызганных грязью ног, чтоб осмотреть лодыжку.
– Пошевелите пальцами, – велел он.
Несмотря на командный тон, я не стала спорить.
– Вы тоже доктор?
– Член бригады «неотложки». – Он приложил два пальца к верхней части ступни, чтобы ощупать повреждения. – В такой обуви по этой тропе не ходят.
– Я уже это поняла.
Он лишь фыркнул.
– Если бы мне платили по доллару за каждого туриста, который тащится сюда после дождя, даже как следует не подготовившись…
Расслышав в голосе презрение, я вдруг вернулась к реальности и вновь ощутила боль в ноге.
– Вы просто само милосердие, – колко заметила я. – И кстати, даже не похожи на гавайца. Так что, может, хватить трепаться о туристах? Мне чертовски больно.
Он что-то проворчал в ответ и отошел в сторону, где стояли коллеги-пожарные. Они принялись совещаться, что со мной делать, один проговорил что-то в прикрепленную к плечу рацию, и вскоре в поле зрения возник вертолет, напоминающий красного комара, летающего в голубом небе.
– Что ж, пора вас вытаскивать, – проговорил вновь подошедший ко мне пожарный.
– Как?
Он указал пальцем вверх.
– Ну уж нет! – Я замотала головой. – В этом нет необходимости.
– Нужно эвакуировать вас отсюда, мэм.
– Какая я вам мэм? К тому же… вертолет? Не слишком драматично?
Нечто подобное я как раз и пыталась вычеркнуть из своей жизни.
«Сайласу совсем не обязательно об этом знать».
– Это необходимо для вашей безопасности. И чтобы избежать дальнейших травм, – пояснил второй, огромный мускулистый лысый парень. – Готов, Эш? – спросил он, повернувшись к моему новому другу.
– Готов, кэп.
Итак, самого горячего пожарного в мире зовут Эш[3]. Кто бы мог подумать? Впрочем, это имело смысл. Вероятно, он воспламенял трусики одним лишь взглядом.
«Хватит!» – мысленно велела я себе.
– Вас зовут Эш?
– Эшер. Эшем называют только парни.
– А как вас называют девушки?
Он ухмыльнулся и даже показался мне нежным.
– Ну что ж, нужно вас отсюда вытащить.
– Погодите! Постойте! – запротестовала я, когда Эшер с капитаном встали по бокам и собрались меня поднять. – Может, вы просто унесете меня на руках?
– Две мили? – нахмурился Эшер. – И кто вас понесет?
Я скользнула взглядом по форменной куртке, обтягивающей широкую грудь и мышцы на руках.
– Ну, думаю, вы справитесь.
Он фыркнул, но по губам скользнул некий намек на улыбку.
– Звучит забавно, – согласился он. – И все же мы воспользуемся вертолетом.
– И как же вы посадите его на водопад?
– А мы не станем его сажать.
Я не успела осознать смысл сказанных слов, поскольку Эшер с капитаном подхватили меня за талию и мне оставалось лишь обхватить руками их мускулистые плечи. Я подавила тихий стон. Осторожно они
3
Английское слово «ash» переводится как «пепел».