Джо и Лори. Мелисса де ла Круз

Джо и Лори - Мелисса де ла Круз


Скачать книгу
умен, но часто мог казаться глупцом; богат, как Король Черешен, но его вкусы отличались от общепринятых. Джо подозревала, что ему до смерти надоели изящества и интересовали более существенные материи. Однако, какие именно, она пока не могла себе даже вообразить.

      Джо протянула руку и с нежностью прикоснулась к его пылающей щеке.

      – Верно, мой мальчик. Даже когда у меня не было ни единого читателя, у меня был безраздельно преданный ты.

      Не переставая улыбаться, она потянулась к его уху…

      – Безусловно. – Лори поймал ее взгляд, как часто случалось этими весенними днями. – И я остаюсь твоим первым и самым большим…

      …и ущипнула со всей силы.

      – А-АЙ-Й-Й! ПРЕЛЕСТНОЕ НЕЧЕЛОВЕЧЕСКОЕ ВАРВАРСТВО! Какому же бедолаге ты достанешься?! Жестокость – имя тебе, женщина! Наверняка, все эти письма с возмущениями!

      Высказавшись, Лори взвыл и подбросил кучу конвертов в воздух, и они разлетелись по комнате, словно конфетти.

      «Совсем как на свадьбе Черешневого Короля, – подумала Джо. – Главное, чтобы не на моей».

      3. Ненаписанное

      На следующий день Джо предстала перед учениками Мег, пока сама Мег лежала в постели с весенней простудой и позаимствованным томиком последнего романа Фламменберга «Некромант», недавно переведенного с немецкого языка. Джо выводило из себя, что Мег добралась до него первой (до этого ровно так же получилось и с Диккенсом!), тем более что Джо взамен получила двух скучающих детей, которые ерзали на своих стульях перед не менее скучающей заместительницей гувернантки.

      – Почему опять чистописание? – С недоверием уставилась на Джо старшая девочка (Беатрис, Бетани, или как там ее? Белинда?). Джо ее не винила: урок получился настолько унылым, что будь она на месте учеников, то разбила бы об голову наставницы свою грифельную доску. В этот момент гостиная, выполняющая роль классной комнаты, больше напоминала тюрьму – и для учеников, и для учительницы.

      – Действительно, почему?

      «Это ученики Мег, – сказала себе Джо. – Нужно ответить им в ее стиле». К сожалению, Джо редко доводилось иметь что-либо в стиле Мег – а уж ответ тем более. Вместо этого она наклонилась вперед и заглянула девочке прямо в глаза.

      – А для того, дорогая графиня Белинда, чтобы, когда перед вами встанет выбор делать легкочитаемые надписи от руки на пиратских картах или прогуляться по доске[2], вас не скормили акулам.

      – Серьезно? – Косы Белинды дернулись, вздрагивая вместе с ней.

      – Нет, – вздохнула Джо.

      – Это чтобы писать аккуратные списки покупок, – сказал с хитрой усмешкой брат девочки, оторвав взгляд от замаранного кляксами листа бумаги. (Леопольд? Леон? Льюистон?) – И рецепты. Вот что делают девочки, Белинда.

      Джо свела брови.

      – Девочки делают много всего другого, мой уважаемый мастер Леопольд.

      Белинда задумчиво посмотрела на нее.

      – Пока не выйдут замуж?

      – Нет, конечно, – фыркнул Леопольд. – Когда выйдут.


Скачать книгу

<p>2</p>

Прогулка по доске – вид казни, применяемый пиратами. Осужденный шел по доске, один конец которой выдавался в море. Упав, он либо тонул, либо был съеден акулами.