Будда Рильке: «Мы – пчёлы Невидимого». Этюды в буддийских тонах. Владислав Цылёв
Каруса своеобразен, и представляет собой гибрид христианства, науки и монизма. Однако, «несмотря на очевидное и прискорбное смешение буддийских концепций с его собственной философией, „Евангелие от Будды“ верно передает ключевые и часто все еще неправильно понимаемые концепции». [см. рецензию Джудит Снодграсс «Будущая религия. Сотворение американского Будды». ]
3
Помимо книг [Чань-буддизм] В. Абаева и [Путь Дзен] Алана В. Уотса неоценимую понятийную и текстологическую поддержку мне оказали следующие английские переводы проповедей Патриархов Хуэй Нэна и Линь Цзы:
– The Platform sutra of the Sixth Patriarch, the text of the Tun-Huang manuscript/ trans. by Philip B. Yampolsky. Columbia University Press, New York and London, 1967.
– The Platform sutra of the Sixth Patriarch/ Trans. by John R. McRae. Numata Center for Buddhist Translation and Research, 2000.
– The Record of Linji/ trans. by Ruth F. Sasaki, ed. by Thomas Y. Kirchner. University of Hawai‘i Press, Honolulu, 2000.
4
По словам Пола Каруса, «художница взялась за дело методично и с большим усердием. Она изучила в пещерах Аджанты буддийские картины и скульптуры, а также другие памятники Гандхары. Таким образом, рисунки точно отражают дух классического периода буддийского искусства».
5
«Was da alles ist – alles, alles».