Брак по-тиквийски 2. Призрак Риаведи. Натали Р.
через небольшой луг основательно заросла, но была различима. Тереза отворила скрипучую створку, и спустя минут пять они уже стояли у прихваченной цепью лодки.
– Мы на этом поплывем? А где мотор?
– Протри глаза, это весельная лодка. Нет у нее никакого мотора.
– А кто будет грести? Я не умею.
– Рино, ты дебил или прикидываешься? – Глаза многообещающе сузились. – Научишься!
Ильтен готов был хоть сотню единиц поставить на то, что Тереза сама умеет грести и что никакого физического дискомфорта это у нее не вызвало бы. Но спорить бесполезно. Пока она не разозлилась, можно было пытаться подобрать какие-то логические аргументы, только не сейчас, когда выражение зеленых глаз предвещало беду при любой неосторожной реплике. Он наклонился, сорвал большой красный цветок, через заросли которых они сюда шли, протянул ей.
– О-о? – растерянно улыбнулась Тереза.
За все время в Тикви никто не дарил ей цветов, не только скуповатый Ильтен, но даже Маэдо, готовый дорого платить за свое счастье.
– А я уж думала, у вас не принято дарить женщинам цветы. – Она поднесла цветок к носу; он источал слабый нежный аромат.
– Не принято, – подтвердил Ильтен. – Но мне почему-то показалось, что тебе будет приятно.
– Делаешь успехи. – Она улыбнулась краешком губ. – Спасибо. Ну что, в лодку?
Еще бы она забыла о своих намерениях! Впрочем, против ожиданий, грести оказалось не сложно. Ветра не было, лодка плавно скользила по озеру.
– Хочу купаться, – заявила Тереза. Сколько можно отказывать себе в таком простом желании?
Ильтен посмотрел на нее с сомнением.
– Погода прохладная, да и вода – не молоко. Вымокнешь, простудишься.
С этим она была, в виде исключения, согласна. Сопли Винка еще не изгладились из памяти.
– Так мы разденемся, – предложила она. – А потом вытремся моим палантином, всего и дел-то.
– Будешь раздеваться? А вдруг кто-то смотрит?
– Да кому тут смотреть? – рассмеялась она. – Во всем поселке три с половиной двора заселены, и жители сидят по домам, как приклеенные.
– Говорят, тут маньяк орудовал. – Ильтен все не решался дать добро.
Тереза чуть не плюнула. Слышал звон, да не знает, где он!
– Маньяк давно мертв, – отмела она все возражения и принялась стягивать блузку. Ничто и никто не помешает ей наконец искупаться!
Далеко не все жители Риаведи сидели по домам. Хэнк, тот давно не спал и планы имел серьезные. Он все-таки решил выбраться на озерную охоту и придумал, как это сделать. Лодку он нашел на берегу пару дней назад. Все, что нужно – перепилить цепь, которой она пристегнута. Он выписал из города бензопилу, и вчера ее доставили. Закинув ружье в чехле за спину и таща бензопилу в руках, Хэнк решительно топал по берегу к заветной цели.
Внезапно по ту сторону луга, где виднелись заборы крайних домов поселка, открылась калитка. Он и не знал, что там калитки имеются. Свидетели были Хэнку совершенно ни к чему, но куда спрятаться на открытом месте?