Узы крови. Алексей Осадчук
будьте осторожны, – дрожащим от волнения голосом попросил Бертран.
– Все будет хорошо, обещаю, – натянув на голову темный невзрачный берет, ответил я и, разведя руки в стороны, спросил: – Ну, что скажешь? На кого я похож?
Бертран медленно обошел меня, придирчиво оглядывая.
– Вы похожи на помощника лавочника. Только вот зачем вам понадобилось выряжаться во все это тряпьё? Дворянину не пристало носить такую одежду. Если ваш дядя или кузины увидят вас в таком виде… Это позор.
– Поверь мне, – хмыкнул я. – Если даже они меня увидят, то вряд ли узнают.
– Но к чему этот маскарад? – недоуменно спросил Бертран. – Да еще и посреди ночи. А еще эти грязные вещи… Вы ведь только недавно побывали в купальнях.
Я тяжело вздохнул. Придется все-таки объясниться, иначе не отстанет.
– Понимаешь, Бертран, – потер подбородок я. – После поединка… Хотя какой там поединок? Смех один…
– Вы очень правильно сделали, что не стали убивать его, – кивнул Бертран. – Его друзья из очень могущественных родов. Хотя, думается мне, что виконт так просто это дело не оставит.
– И зря, – хмыкнул я. – В следующий раз ему повезет меньше.
Старик неопределенно пожал плечами. Мол, такова доля аристократов.
– Так вот, – продолжил я, – после поединка я почувствовал за нами слежку.
Бертран вздрогнул и прикрыл ладонью рот.
– Это может быть кто угодно. Как друзья баронета де Рогана, так и наши старые знакомцы – гильдия ночных волков. Мне мало верится, что они решили оставить меня в покое.
Старик прошептал коротенькую молитву.
– Мое чутье подсказывает мне, – продолжил я. – Прямо сейчас за доходным домом установлено наблюдение. А человек, которому я хочу нанести визит, не должен попасться на глаза нашим соглядатаям. Отсюда и эти переодевания.
– Я все понял, мой господин, – кивнул Бертран и уже внимательней осмотрел мой неказистый наряд. Затем что-то одернул у меня на спине, поправил правый рукав, отряхнул и только после этого удовлетворенно произнес:
– Всё. Теперь вы точно вылитый слуга бакалейщика.
До назначенного места я добрался довольно быстро. Правда, сперва пришлось немного попетлять по ночным улочкам, сбрасывая потенциальных хвост.
Несколько раз я, сливаясь с тенью, замирал в темных переулках и углах, внимательно сканируя пространство вокруг, но очень быстро пришел к выводу, что, если и была слежка за моим временным жилищем, то неизвестные топтуны там и остались. Видимо, они не ожидали от молодого аристократа фокуса с переодеванием и ночными прогулками.
Жаль, что мой источник все еще не дорос до серьезных заклинаний и наговоров. Отвод глаз, например, этой ночью очень пригодился бы.
Хотя, откровенно говоря, мне грех жаловаться. Благодаря жемчужинам и крудам, развитие моей энергосистемы продвигается ускоренными темпами. До серьезных заклинаний еще далеко, но кое-что из ведьмачьего арсенала мне уже доступно.
Человек, которого я собрался сегодня навестить, жил на той же улице,