Замок Альбедо. Стелла Фракта
когда Ричард познакомился с ним – он как раз рассказывал то же самое, что сейчас с трибуны вещал Кума. Единственным отличием был язык – Бер говорил по-немецки, а японец с экрана телевизора – по-английски.
– Они могли цитировать Рихтера, – отозвался Ричард.
– Исключено.
– Рихтер и Форд могли быть знакомы с Рублевым и его партроном?
– Возможно.
– Опять алхимики, – вздохнул Ричард.
Для Поэтов, алхимиков, не существовало понятий ни пространства, ни времени, Поэты и алхимики знали друг друга даже сквозь века, общались друг с другом через творчество – передавая из поколения в поколение знания и опыт. Форд и Рихтер были современниками, Рублев – следующим поколением, за ним – Александра и Ричард.
Партроны – партнеры и патроны – были напарниками на пути великого делания, совместные творения меняли реальность. Ричард уже не удивлялся, что все алхимики между собой связаны – и что через своего партрона Кристофера он был связан с бывшим партроном Кристофера, через знакомства с другими Поэтами он может общаться и с Данте, и с Мильтоном, и с Ричардом III, и с Гете…
Случайно ли Бер процитировал тогда слова Поэта – или Бер мог быть алхимиком? От этой мысли Ричарду стало не по себе. Воспоминания о Морице Бере были неприятными – потому что Бер стал для него кем-то вроде личного врага.
Эту проклятую Станцию он, видимо, еще нескоро забудет.
– Ну вот, – в наигранном недовольстве сказала Александра. – Теперь я не успокоюсь, пока не вспомню, как звали этого аспиранта… Мне даже интересно. Потому что он тоже к этому причастен – он был одним из талантливых учеников Рублева и Германа.
Ричард поставил миску на прикроватную тумбочку, он задумался. Мысленно он переместился в прошлое, в Берлин, в отдел инфраструктуры Департамента Азии и Тихого Океана Министерства иностранных дел Германии.
Работа агента под прикрытием в чужой стране – роль, которую следует играть двадцать четыре часа в сутки, семь дней в неделю, неопределенный срок, пока не будет иных указаний от руководства. Шпионаж, политический, промышленный – деятельность, наказуемая пытками и смертью: если не от карательной силы противника, то от руки своих же коллег – если вдруг вытащить из страны разведчика не получается.
Ричард и Роуз жили в Берлине под чужими именами, изображая семейную пару – Рихарда и Роуз Вайс. Они добывали и с нужной периодичностью передавали информацию о деятельности министерства в Секретную Разведывательную Службу Великобритании. Их позиции не привлекали внимание, во внутренней системе многие разделы для них были закрыты, но они находились в эпицентре событий, в политическом муравейнике, на пересечении путей сообщения.
Агенты Вайс были связующим звеном между иностранными послами и политическими деятелями, ключевыми фигурами мирового масштаба – даже если послы, деятели и фигуры об этом