Сто рецептов счастья. Эллисон Майклс

Сто рецептов счастья - Эллисон Майклс


Скачать книгу
напугал меня до чёртиков. Я дёрнулась и ударилась головой о поднятую дверь багажника и снова выпустила наружу пару бранных слов.

      – А вы, я смотрю, любите подкрадываться к людям. – Так же едко заметила я.

      – Я не подкрадывался, а шёл за вами, чтобы помочь.

      А я-то думала, он давно сбежал куда подальше, чтобы не иметь со мной дел.

      – Ну, тогда вам бы повесить на шею бубенчик, чтобы вас было слышно.

      Начинался очередной раунд перепалки. Мы стояли у открытого багажника, забыв о чемодане и оливковой ветви – нет, скорее прутике – что протянула нам Мэдди, пытаясь зарыть топор войны. Я ждала, что Том зальётся очередной колкой бравадой, но… что я вижу! Уголки его бледных, слабо очерченных губ слегка дёрнулись, изобразив что-то вроде улыбки.

      – Так вам нужна помощь? – Вполне себе искренне спросил он.

      – Да, пожалуйста. – Пришлось проглотить женскую гордость и дать мужчине сделать своё дело.

      Он в два счёта вызволил колёсико из заточения и достал чемодан из багажника. Я же, стыдно признаться, всё это время подглядывала за тем, как его мышцы играют под плотной кожей. А под той клетчатой рубашкой скрывались широкие плечи и целая коллекция мускулов, оказывается. Но как только дело было сделано, и Том снова распрямился передо мной, я тут же отвела глаза. Ещё чего – льстить его самолюбию? Ну уж нет.

      – Это весь ваш багаж?

      – Да.

      – Хм. Я думал, придётся идти за тачкой, чтобы перетащить все ваши вещи в дом.

      – Это ещё один намёк на то, что я дамочка из большого города?

      – Что-то вроде того.

      – Ну что ж. – Я гордо вскинула подбородок. – Может, вы всё же плохо знаете таких, как я?

      И дабы не выслушивать его шуток, я пошла в сторону домиков, заставляя своего недруга тащиться следом с моим чемоданом. Хотя, «тащиться» – явно не про него. Он с лёгкостью водрузил чемодан на плечо, хотя мне приходилось прикладывать усилия, чтобы катить его на колёсиках, и пошёл вровень со мной.

      Какое-то время мы шли в гордом молчании. Я разглядывала окрестности гостиницы с чувством влюблённости и безграничного восхищения. Будь моей спутницей Мэдди, я бы обязательно сказала ей, как мне нравится это место. Как чудесно смотрятся каменные дорожки с редкими фонарями и скамеечками. Как уютно заманивают внутрь коттеджи с открытыми террасами, где можно расслабиться на подвесных диванчиках. Как волшебно спокойно становится на душе, когда проходишь вглубь и приближаешься к расписным лесным островкам. Но этот наглец не дождётся от меня и слова доброго, хотя явно он приложил немало усилий, чтобы обустроить «Грин Вэлли».

      К моему удивлению, Том Хадсон первым решился нарушить неловкую тишину:

      – Так откуда вы приехали?

      Я глянула на него с подозрением: с чего это вдруг он интересуется моей жизнью? Это какой-то тайный план? Подвох? Но по лицу Тома сложно было что-то прочитать – он просто ждал, пока я отвечу.

      – Из Нью-Йорка.

      – Я так и думал.

      – А вы, я погляжу, всё знаете?

      – Я


Скачать книгу