Эгоист. Ариана Маркиза
определенно любила пошутить.
– Кстати, Джо, – обратилась ко мне тетя Лия, – я тебе кое-что привезла. – Она достала пакет с вещами. – Это передал Лиам, он сказал, что ты любишь такую одежду, поэтому решил поделиться своей.
Придурок Лиам был их сыном, который учился в Нью-Йорке, всегда смеялся над моим внешним видом и иногда отправлял мне почтой свою мужскую одежду. Я уже говорила про их любовь к издевательствам?
– Передайте ему, что я не ношу такие лохмотья, – произнесла я и присела за стол.
– Джоанна, будь вежливее, – одернула меня мама.
Мы сели за стол, и, как было всегда, когда приезжали гости, мне достался самый маленький кусочек пирога.
А потом приехал мой отец.
Сказать честно, отношения у нас с ним были не очень хорошими. Потому что, по его словам, он всегда представлял себе другую дочь, более общительную, эрудированную, интересную, умную и все в этом роде, но так как его дочь – я, ему приходилось делать вид, что он меня любит.
– Привет, Джо. Снова пролежала весь день на кровати? – спросил меня отец, когда я его встретила.
– Нет, Альфред Моррис, я умудрилась встретиться с Генри и купить ингредиенты для черничного пирога, чтобы ваши желудки сказали мне спасибо. – Ах да: еще я давно уже не называла его отцом, а только по имени и фамилии.
– Это прогресс, дочка, – поцеловал он меня в висок и прошел к гостям.
Сегодня он оказался в удивительно хорошем расположении духа.
Однако тетя Лия решила подлить масло в огонь.
– Кстати, Иза, – так она обращалась к моей маме, – когда ты успела так ударить свою машину?
– Что, прости? – чуть ли не подавилась мама чаем. – Лия, такого быть не может.
– Очень даже может, задняя часть всмятку разбита.
Я уже понимала, что меня ждет.
– Джоанна? – обратилась ко мне мама с угрожающей ноткой в голосе.
Мне нельзя было признаваться, иначе мои отношение с семьей испортились бы окончательно.
– Нет, это… Генри, – соврала я. – Так получилось, что он случайно ударил твою машину, просто я попросила его припарковаться, но он врезался в машину одного влиятельного мужика. – Дальше ложь полилась из меня рекой. – Но, я думаю, нам повезло, у него было хорошее настроение.
– Генри, это правда?
Мама повернулась к нему.
Генри стал пунцовым. Он повернулся ко мне с выражением лица вроде «как ты могла, Джоанна».
– К сожалению, да, тетя Изабелла, – наконец выдавил он.
По глазам мамы я чувствовала: она хотела обвинить меня во вранье и в том, что я подставила Генри. Но она промолчала.
– Чью машину ты ударил? – спросил мой отец.
– Мистера Райта, сэр.
– Ты с ума сошел, Генри? – Отец побледнел. – Кто вам только выдает права…
– Да, Генри ты влип по полной, – добавил Фрэнк.
– Ну ничего, мистер Райт очень приятный мужчина, с ним можно договориться, – подметила Лия.
– Тебе-то откуда знать… – пробормотал отец. – Ладно, я сам разберусь с этим.
Спустя полчаса Генри