Пламя в тумане. Рене Ахдие

Пламя в тумане - Рене Ахдие


Скачать книгу
– паланкин, средство передвижения.

      10

      -чан – уменьшительно-ласкательный суффикс, выражение нежности и дружеских отношений.

      11

      Асигару – пеший воин, пехотинец.

      12

      Нагината – клинковое оружие с длинной рукоятью.

      13

      Ёкай – лесной демон.

      14

      Даймё – феодал, который обычно является вассалом сёгуна; эквивалент английского графа.

      15

      Тацумура – редкий вид шелка, из которого изготавливают бесценные кимоно.

      16

      Дзори – японские национальные сандалии на плоской подошве.

      17

      Сумимасэн – «спасибо».

      18

      Оби – широкий пояс для кимоно.

      19

      Вакидзаси – короткий меч, похожий на катану; самураи традиционно носят оба клинка одновременно.

      20

      Бо – посох, палка, жезл.

      21

      Лига – мера длины, равная 4827 метров. – Прим. пер.

      22

      Таби – носки с раздельным большим пальцем.

      23

      Косодэ – простой халат, которые носили и мужчины, и женщины.

      24

      До – нагрудная броня.

      25

      Боро – лоскутная ткань, которую носят служанки и крестьяне.

      26

      Вакасама – молодой господин.

      27

      Праздник Обон – японский трехдневный праздник поминовения усопших.

      28

      Эдо – старинное название Токио, современной столицы Японии.

      29

      Императорская супруга – титул женщины, занимавшей второе место (после законной супруги императора) в императорском гареме.

      30

      Сямисэн – струнный инструмент.

      31

      Коку – единица измерения, в феодальные времена обычно была единицей измерения земли.

      32

      Гэйко – гейша.

      33

      Сугороку – настольная игра в кости с передвижными фишками.

      34

      Умэсю – ликер из фруктов умэ.

      35

      Го – сложная стратегическая настольная игра для двух игроков; цель игры в том, чтобы, используя черные и белые фигуры, называемые «камнями», окружить бóльшую территорию, чем ваш противник.

      36

      Канабо – разновидность палицы или дубинки с шипами.

      37

      Рё – валюта Империи Ва, монета.

      38

      Ронин – самурай без хозяина.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAYEBQYFBAYGBQYHBwYIChAKCgkJChQODwwQFxQYGBcUFhYaHSUfGhsjHBYWICwgIyYnKSopGR8tMC0oMCUoKSj/wAALCAGuASwBAREA/8QAHAABAAIDAQEBAAAAAAAAAAAAAAYHAwQFAgEI/8QAQxAAAQQBAgMFBgQDBwIFBQAAAQACAwQFBhESITEHE0FRYRQicYGRoRUyQrEjwdEWJDNSYuHwQ3IXNJLC8VNjgqLS/9oACAEBAAA/AP1SiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiItGxlKda5BUntQx2JztHG53vO+AW6DuvqIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiIiE7dVB9b6wNKX8JwLfa85KeFsbBv3XqVHLfZ7ffgbmRvXJJ9R7iaN7XnZu3PhHr1U07P9QDUGBjmeOC1DtFO0/5gOvzUnREREREREREREREREREReJpmQRukle1jGjcucdgFipXK92ETVJo5oiduONwcPqFsIh6KJdoWqP7PY2NtZolyNo93BHvz3PLi28dtwsOgNJtxNc5HIkzZm2OKaR/Mt358IUycN27KttMQHT3aZlcZE4+x34/amMPg7ck/wA1ZI5BN193XzfyX1ERERERERERERERERQTtjq3rWknCiHOYyQPma3qWAH/AGXE7BorbMdkJJARSfIO738XbcyPsrWReJ5GxRPe87NaNyfIKstHMdq/WN3UNyJvsdQ9xUYefMH8233+asDPXXYzC3bkbQ99eF0gaeh2G+yx6ayTsvgqV+RrWOnjD3Nb0BVedpuSGB13gcnwOeGwvDmt6uG4G33W6G661JDHK2Sthqcg3DRzkLfX/gT/AMPcw8fx9V3XH03/AP6Xx3Z7mY2/3fVd1p9eL+qwTM11pmpPbkv0shSgaXObNvvwjx35H7qZ6IzU+f0/XyFmFsL5CRwtPLYHr8130RERERERERERERFoZvLU8LjpbuQlEcDNt/EknoAPErFp7OUs/QFvGy8cW/CQRsWnyI8FEe0vXB0/KMdWqtmnmiJc57tgwHl8yuz2bW6tnR+O9jfxtijET
Скачать книгу