Петербургские трущобы. Том 2. Всеволод Крестовский

Петербургские трущобы. Том 2 - Всеволод Крестовский


Скачать книгу
и звучит неподдельной искренностью и благочестивым негодованием для того, чтобы заподозрить в нем какую-либо умышленную ложь, напраслину, клевету, – тем более что самое сочинение «Дом позора» никогда не предполагалось ни для печати, ни для благоусмотрения тех, «кому ведать надлежит», а просто писалось, потому что арестанту душу свою хотелося как-нибудь вылить, и предполагалось исключительно для негласного обращения в среде самих же тюремных заключенников.

      6

      Ах, как он религиозен, этот бедный заключенный, как он плачет, как он страдает! (фр.) – Ред.

      7

      Но он безумен, этот несчастный! (фр.) – Ред.

      8

      Известный арестант, «многократный» убийца, про которого даже песня тюремная сложена. Эта песня уже известна читателю.

      9

      Между бывалыми преступниками действительно есть такое поверье. Мне доводилось слышать о нем, и даже я знаю один уголовный факт, где именно это поверье, вызвавшее страстное искание фармазонских денег, послужило мотивом целого преступления.

      10

      Мы привели это странное поверье так, как сами слышали его от арестанта, не изменяя в нем ровно ничего. Оно отчасти сходится с народным нашим поверьем о неразменном рубле (см. «Сказания русского народа» – Сахарова, том I, отдел «Чернокнижие», с. 55, изд. 3-е, 1841). В поверье о фармазоновских деньгах, быть может, невольно отразился гнет той нищеты, беспомощной и безысходной, которая наконец дошла до мрачных мечтаний о безусловном благополучии и спокойной жизни, которых возможно достигнуть либо через тяжкое преступление, либо через запродажу черту души своей. Странное дело: существует у нас общая мысль, даже отчасти в виде пословицы, что «на Руси с голоду еще никто не умирал», и в то же время существует подобное поверье.

      11

      Завсегдатаи (фр.). – Ред.

      12

      Помни о смерти (лат.). – Ред.

      13

      Якобы (лат.). – Ред.

      14

      Речь определенных социально замкнутых групп (фр.). – Ред.

      15

      Достукаться – дожить.

      16

      Трекать – производить нарочно давку в толпе, чтоб удобнее воровать; граблюха – рука, ширман – карман.

      17

      Последователей хлыстовской секты в народе называют лядами и сладкоедушками – последнее на том основании, что они любят есть сладкое и особенно мед.

      18

      Фактически (лат.). – Ред.

      19

      С самого начала (лат.; буквально – от яйца). – Ред.

      20

      Женская вечерняя (бальная) накидка (фр.). – Ред.

      21

      Убирайся прочь, мошенник! (фр.) – Ред.

      22

      Господин (нем.). – Ред.

      23

      Извините (фр.). – Ред.

      24

      К праотцам (лат.). – Ред.

      25

      Маруха


Скачать книгу