Мир желаний. Книга 1. Алекс Рудин
пояснил Деррик. – Ты что, вправду подумал, что они утопли? Гульфы не тонут, так-то!
– Рад за вас, дружище! А где твой попугай?
– Оставил у Жанет. Я поживу у неё какое-то время.
– Видать, ночь любви была плодотворной?
– А то! – важно отозвался Деррик. – Между прочим, гульфы…
– Лучшие любовники на свете. Я понял. Только не надо рекламировать свои возможности мне, я не по этой части.
Мы уже хохотали так, что в окнах соседних домов возмущённо хлопали ставни.
– Пойдём куда-нибудь, – сквозь смех простонал я. – Любичке и без того несладко с соседями.
– А как прошла ночь у тебя? – поинтересовался Деррик. – Не зря потратил шесть седи?
– Выспался на славу, – уклончиво ответил я.
Я вернул пустую чашку пекарю и получил назад свои деньги. Затем мы с Дерриком вышли на рыночную площадь, где уже вовсю гомонили торговцы. Да, люди в этом благословенном городе поднимаются рано! Над гудящей площадью разносились запахи рыбы, свежей выпечки, цветов и пряностей.
– Зря ты оставил попугая, – сказал я Деррику. – Могли бы ещё деньжат заработать.
– У меня есть план получше, – понизив голос, отозвался пират. И умолк, таинственно глядя на меня.
Несколько секунд мы шагали молча. Я не выдержал первым.
– Так в чём план, дружище?
– А ты принюхайся, – сказал Деррик.
Шутит он опять, что ли?
Я остановился и с шумом втянул в себя воздух.
– Ну?
– Рыбой воняет, – разочарованно ответил я. – А ещё пряностями и кофе.
– Да ты лучше нюхай! Вот сейчас как раз ветер с моря.
Я снова втянул воздух и поморщился. В тёплом ветре явно различался тошнотворный аромат манойского сыра. Даже запахи рыночной площади не могли его перебить.
– Скоро весь город провоняет этим сыром, – сказал я Деррику.
– В том-то и дело! – важно отозвался пират.
Тут я увидел принцессу. Все мысли о сыре и деньгах немедленно улетели на дальнюю полку моего чердака.
Принцесса шла, скромно опустив глаза. За её спиной, как и вчера, вышагивали два амбала.
– Мне надо поговорить с ней! – решительно сказал я Деррику.
– Вот ты неугомонный! Ты же только что от девушки вышел, и опять?
– Это другое, Деррик!
Я пробирался сквозь толпу вслед за принцессой. Деррик, недовольно ворча, шагал за мной. Локти покупателей задевали его треуголку. Пират непрерывно поправлял её, покрикивая басом:
– Куда прёшь? Ослеп, что ли?
– Слушай, Деррик! А почему принцесса на рынок сама ходит? Что ей, за продуктами послать некого?
– Откуда я знаю, Макс? Я в Мозамбуни бываю от случая к случаю. Может, Её Высочество прекрасно разбирается в сортах морковки и спелых устрицах.
Однако возле продуктовых рядов принцесса не остановилась. Не задержалась она ни возле шорников, которые нахваливали кожаную упряжь и сёдла, ни возле оружейников, выкладывающих на видное место клинки с золотыми и серебряными узорами.
Да что там! Она и ювелирный ряд миновала,