Ушастый Купидон. Любовь Чаро
прямо сейчас сводила с ума и заставляла страдать. Я рассеянно взлохматил волосы, испортив тщательно уложенную причёску – дурная привычка, от которой я никак не мог избавиться. Так же, как и от привычки получать всё и сразу. Видимо, судьба послала мне на пути эту хрупкую блондиночку, чтобы я научился тому, что над покорением некоторых вершин нужно попотеть.
Третьего января Ирину срочно вызвали на работу. Накормив кошку, и несколько раз проверив закрыты ли форточки, она пошла в офис. На сердце было тяжело потому, что она готовилась положить на стол начальника заявление об увольнении.
Оказалось, что выявился косяк начальства, и требовалось срочно решить возникший из-за него вопрос.
Ирина подосадовала, но взялась разруливать, предварительно устно сообщив боссу, что сегодня напишет заявление на увольнение. Тот лишь рукой махнул и сказал, что понял.
От работы отвлёк звонок на личный мобильный. Номер был незнакомый.
Ирина взяла трубку, поскольку как спам оператор номер не определил. Каково же было её удивление, когда звонившая представилась сотрудницей крупной международной компании, имя которой было у всех на слуху, и предложила вакансию синхронного переводчика.
– Мне, конечно, очень нравятся условия, которые вы предлагаете, но, боюсь, я успела подзабыть язык. И уж точно не гожусь в синхронные переводчики.
В трубке несколько секунд была тишина, а потом девушка сказала.
– Знаете, я никогда такого говорю клиентам, но этот заказ особенный. Понимаете, я очень дорогой специалист и ко мне обращаются, только если нужно схантить очень ценного узкопрофильного профессионала. Я не знаю почему, но моя компания-клиент сделала упор в заявке на то, что нужны именно вы.
Ирина так и села. Когда она волновалась, руки начинали сами собой разворачивать активную деятельность. Вот и сейчас зажав телефон плечом, принялась раскладывать валявшиеся на столе бумаги в специальный держатель. Её никогда никто не хантил, и она даже не думала, что может быть для работодателя настолько интересной.
– Всё это очень подозрительно. Мне надо посмотреть информацию о компании.
– Конечно. Заодно можете посмотреть и про руководителя, чьим переводчиком вам нужно будет работать. Сейчас я пришлю вам всю информацию.
Ирина согласилась. При упоминании нанимателя у неё упорно вырисовывался образ Олега или его родителей.
Прочитав сообщение, которое пришло, едва она положила трубку, Ирина уверилась в своих подозрениях. «Олег Александрович Новицкий» – так звали большого босса, пожелавшего видеть её своим синхронным переводчиком.
Хозяйка кошки мученически закатила глаза и даже не стала переходить по ссылкам. Она выросла в семье, где все были учителями, и порядочность была для нее прежде всего. Ни за какие деньги она не готова была становиться чьей-либо любовницей, а в этом предложении такая обязанность была просто само собой разумеющейся.
Разруливание неприятностей так увлекло, что Ирина и думать