Изгнание. Чарльз Паллисер
вокруг кухни – искать папино вино.
Мне повезло, и в заплесневелом комоде в маленькой буфетной я нашел дюжину бутылок отцовского бордо. Я заметил, что полотенца и тазики, лежавшие здесь раньше, исчезли.
Когда я присоединился к маме в столовой, она многозначительно посмотрела на спиртное, но ничего не сказала.
Наконец моя сестра соблаговолила спуститься, и было ясно, что опоздала она потому, что переменила свой прекрасный наряд. Удостоен ли я был нежным приветствием и поцелуем сестры? Вовсе нет. Эффи вошла и села, даже не взглянув на меня, хотя мы виделись впервые с тех пор, как я уехал в начале октября, если не считать нашего неловкого столкновения несколько минут тому назад.
– Эффи, очень рад тебя видеть, – сказал я.
– Позволь узнать, как долго мы будем иметь удовольствие наслаждаться твоим обществом? – спросила она.
– Пока я не сочту нужным уехать.
– Дети, – весело произнесла мама, – давайте постараемся хорошо провести время друг с другом.
– Ричард уже старается, – многозначительно произнесла сестра, когда я поднес бокал к губам.
– Что случилось с остальным вином папы? – спросил я. – У него было такое прекрасное бордо. А еще книги.
– Предпочтения выдают тебя. Вижу, что книги на жалком втором месте.
– У нас остались некоторые, – сказала мама. – Я сложила их в одной из комнат в дальней части дома.
Как раз в этот момент Бетси внесла суп, и я наконец-то разглядел ее лицо – бледная, большие карие глаза, тонкие губки, сжатые будто в тайной решимости.
Когда она ушла, я попытался догадаться, из чего был суп:
– Определенно, для навара сюда добавили кожаный башмак. И немного золы с…
– Вовсе не смешно, – прервала меня Эффи.
Я очень сдержанно произнес:
– Просто хочу приободрить вас. Знаю, тебе было трудно.
– Что ты об этом знаешь? – сказала она. – Смерть папы ничего не изменила в твоей жизни. За учебу в благословенном колледже продолжают платить. Спасибо дяде Томасу. Полагаю, через несколько недель ты туда вернешься. А мы с мамой так и останемся в этой грязной дыре. Тебе просто не стоит здесь находиться. Почему ты приехал так рано?
Бетси возвратилась за тарелками, и сестра замолчала.
Воспользовавшись возможностью сменить тему, я сказал:
– Вы виделись с кем-то из наших новых соседей?
– Думаешь, здесь есть кто-то, с кем я бы хотела знаться? В этом дремучем болоте?
– Должны же быть те, с кем стоит познакомиться, – сказал я. – Как насчет церкви на Страттон Певерел? Насколько я понимаю, где церковь, там и священник, и большинство из них, несмотря на слабые умственные способности, умеют хотя бы читать.
– Мама, как долго нам терпеть эти детские шуточки? Он вернулся гораздо более несносным, чем раньше.
– Дети, дети, – с упреком произнесла матушка.
– Просто хочу сказать, что в округе наверняка есть какое-то общество и с ним можно сблизиться, коли уж прежние знакомые остались в городе, – сказал я.
– Ты всем