Исключение. Дарья Сойфер

Исключение - Дарья Сойфер


Скачать книгу
Эта мысль показалась ей забавной.

      Наконец, Норберг окончил беседу и, спустившись со сцены, заметил Лиду.

      – Добрый день, мистер Норберг, меня зовут Лидия Стрельникова, я из журнала «Богема». Вы смогли бы ответить на пару вопросов?1

      – Рад познакомиться, – Норберг улыбнулся и протянул ей руку. – Я с удовольствием отвечу на все вопросы, меня предупредили о Вас.

      Лида коротко пожала его горячую ладонь.

      – Нам выделили конференц-зал для интервью. Если это удобно, мы можем туда пойти прямо сейчас.

      – Хорошо. Одну минутку.

      Норберг перекинулся парой слов с режиссером и вернулся к Лиде.

      – Пойдем?

      Она кивнула и пошла к выходу из зала.

      – Андерс! Андерс! Можно автограф?

      К нему кинулось несколько девушек с фотографиями и ручками.

      Норберг остановился и терпеливо расписался для каждой из них. В этом не было ни раздражительности, ни самолюбования. Скорее доброжелательность. И он совершенно не обращал внимания на кокетство и сексуальные намеки в свою сторону. Лида понимала, что несколько девушек в России – ничто по сравнению с толпами фанаток в Америке. Нелегко, пожалуй, справляться с постоянными приставаниями посторонних людей.

      Наконец, Норберг освободился и подошел к Лиде.

      – Извините.

      – Я понимаю, – Лида улыбнулась и пошла через фойе к конференц-залу.

      Вася уже поставил кресло для Норберга поближе к окну. Лида устроилась напротив, разложила диктофоны и блокнот.

      – Для нас большая честь, что Вы согласились дать эксклюзивное интервью «Богеме», – Лида улыбнулась.

      – Рад это слышать.

      – Андерс, Вы приехали в Москву с фильмом «Морская атака». Что для Вас значит этот фильм?

      – Мне было интересно попробовать себя в таком масштабном проекте. Он совсем не похож на все, что я делал раньше. Мне довелось стать частью команды Стива Макбрайда, это был очень ценный опыт. К тому же было здорово поработать с такими спецэффектами, когда съемки проводятся в полупустом помещении, и ты должен сам представлять себе, что происходит вокруг. Например, в сценах с нападением роботов или штормом.

      – Вы год служили во флоте Швеции. Вам это помогло в работе над фильмом?

      – Конечно. Честно говоря, отчасти поэтому я и захотел сняться в нем. Я люблю море, и защита родной страны для меня – не пустой звук, как бы пафосно это ни звучало. Я никогда не буду жалеть о своей службе. В этом есть что-то мужское и правильное.

      – Но Вы вернулись к актерской работе?

      – Мне ее не хватало. Я творческий человек. Пожалуй, мне стоило сделать перерыв, уйти из театра и кино, чтобы все обдумать и понять, чем я действительно хочу заниматься. В тринадцать лет популярность давалась мне тяжело, я не понимал, зачем все эти девчонки торчат около моего дома. На меня давило всеобщее внимание. Я хотел просто бегать и играть с друзьями в футбол.

      – А как Вы справляетесь с популярностью сейчас?

      – Не стану врать, мне льстит, что люди считают меня привлекательным или


Скачать книгу

<p>1</p>

Здесь и далее все разговоры с участием иностранцев по умолчанию ведутся на английском языке (Прим. автора)