В зыбкой тени. Джеймс Хедли Чейз
в порядке. Вы же знаете женщин. Она любит возиться на кухне, а потом рано идет спать. Читает в постели всякий вздор. Все женщины читают вздор. Покетбуки, любовные истории, романтические бредни.
Уж я бы не дал ей читать подобную макулатуру.
Зерек поставил на столик коробку, инкрустированную слоновой костью, и открыл ее. Внутри лежали вырезанные из слоновой кости шахматы. Я никогда не видел подобной красоты и выразил свое восхищение.
– Прекрасные фигурки!
– Работа четырнадцатого века, Пизано. – Он протянул мне короля. – Мой отец нашел их в Италии, подарил мне и очень хочет, чтобы я подарил их своему сыну. Он очень сильно этого хочет, но я ничего не могу поделать. У меня нет сына. – Он начал расставлять фигурки, нахмурив брови. – Еще нет, – продолжил он немного позднее. – В следующем году, говорит она. Но зачем мне сын, если я слишком стар, чтобы правильно воспитать его.
Я подошел к окну и, отодвинув занавеску, заглянул во тьму. Я хотел скрыть от Зерека то, как покраснели мое лицо и шея. Такого со мной еще не случалось.
– Начнем. Садись.
Я услышал, что отворилась дверь, и обернулся.
Она остановилась посреди гостиной, глядя на Зерека в упор. Каждая черточка ее лица выражала упрямство и агрессивность, словно Рита очень долго копила зло, а теперь, наконец, выплеснула наружу.
– Нет угля. Неужели мне придется самой таскать его, когда в доме двое мужчин? – Ее голос дрожал от еле сдерживаемой злости.
Зерек посмотрел на нее внимательно.
– Прошу не беспокоить меня, дорогая. Ты же видишь, мы играем в шахматы.
– Я сделаю это, – мои слова были быстрыми, а губы сухими.
Зерек непонимающе уставился на меня, но я уже пересекал комнату.
– Покажите, где лежит уголь, и я принесу его.
Рита не посмотрела на меня и, повернувшись на каблуках, вышла из гостиной. Я последовал за ней.
– Митчел!..
Я даже не обернулся. С таким же успехом Зерек мог выстрелить мне вслед из револьвера. Я все равно пошел бы за ней.
Кухня была больше похожа на сарай – холодная и не очень чистая. Небрежно вымытая посуда валялась на столе. Кастрюли стояли прямо на полу, где она бросила их.
Рита указала на два пустых ведра из-под угля. Я взял их.
– Будет лучше, если я найду уголь сам. Уже темно.
У меня было ощущение, что я сплю: слова не означали ничего. Я хотел только одного: сжать ее в объятиях.
– Я покажу вам.
Хозяйка открыла дверь черного хода и вышла в темноту. Я следовал за ней, ориентируясь на шум шагов и едва сдерживая дыхание.
Она открыла какую-то дверь и включила свет.
– Полагаю, вы сможете вернуться сами.
Я поставил ведра на пол.
– Да.
В тот момент, когда она повернулась, я поймал ее руку. Рита не казалась удивленной; посмотрела на меня равнодушным взглядом, рывком выдернула руку и медленно пошла обратно, как если бы ничего не случилось. Некоторое время я оставался неподвижным, потом взял лопату и наполнил ведра. Погасив свет, вернулся в дом.