Эдесское чудо. Юлия Вознесенская

Эдесское чудо - Юлия Вознесенская


Скачать книгу
вблизи гробниц, и тех, кельи которых находятся вдали от города в местах уединенных. Вы показали мне все, что каждому христианину было бы интересно увидеть. И я особенно благодарна тебе, Мар Евлогий, за копию письма, которое Спаситель прислал царю Авгарю, я буду беречь ее как святыню. Печаль и радость наполняют мое сердце и действуют в нем то попеременно, то вместе. Радость от соприкосновения со святынями и печаль от того, что мне все же приходится покидать этот воистину благодатный город. Теперь мне предстоит обратный путь в Иерусалим.

      – Долог будет этот путь, сестра?

      – Двадцать четыре ночлега, или, по-вашему, масьюна[16], заняло мое путешествие от Иерусалима до Эдессы, – отвечала паломница, – и столько же, вероятно, займет путь обратный. Паломники, с которыми я двинусь к Святой земле, уже, я думаю, ждут меня в монастыре святого Иоанна Предтечи, в часе пути отсюда. Но сначала обещанное!

      – Прогулка по городу?

      – И это тоже, ведь я хочу в последний раз поклониться мощам святого апостола Фомы. Но ты обещал, Мар Евлогий, что я еще услышу пение ваших красавиц!

      Епископ с улыбкой повернулся к девицам и вопросительно поднял брови.

      – Благослови, владыко, спеть для твоей гостьи «Горем глубоким томим!», – смело сказала Мариам, старшая певчая в хоре. Девушки уже успели пошептаться и выбрать для гостьи песню, которую она наверняка не слышала, и в то же время подходящую по настроению для всех: какими бы юными они ни были, а тревога, охватившая весь город, не могла и их оставить равнодушными.

      – Пойте, – кивнул Мар Евлогий и добавил для сестры Эгерии: – Девушки выбрали для тебя песню на слова любимого тобой Мара Григория Назианзина.

      Мариам вывела своим низким голосом задумчивое начало:

      Горем глубоким томим,

      Сидел я вчера, сокрушенный,

      В роще тенистой, один,

      Прочь удалясь от друзей.

      Девушки тихо поддержали ее:

      Любо мне средством таким

      Врачевать томление духа,

      С плачущим сердцем своим

      Тихо беседу ведя.

      И вдруг голоса взлетели звонким фонтаном, разбежались, расцветились по-восточному прихотливыми музыкальными украшениями:

      Легкий окрест повевал ветерок,

      и пернатые пели,

      Сладкою дремой с ветвей лился

      согласный напев,

      Боль усыпляя мою; меж тем

      и стройные хоры

      Легких насельниц листвы, солнцу

      любезных цикад,

      Подняли стрекот немолчный,

      И звоном полнилась роща;

      Влагой кристальной ручей сладко стопу

      освежал,

      Тихо лиясь по траве…

      И вдруг все девушки затихли, и Мариам одна продолжила негромко и печально:

      Но не было мне облегченья:

      Не утихала печаль, не унималась тоска…

      и закончила трагическим речитативом:

      Кто


Скачать книгу

<p>16</p>

Масьюн (от римского mancsio, «день пути») – время, затраченное на путешествие от одного ночлега до другого; по расстоянию это около 45 км.