Над условной чертой горизонта. Коллектив авторов

Над условной чертой горизонта - Коллектив авторов


Скачать книгу
0–2015) родилась в г. Павловске. Окончила ЛГУ им. А. А. Жданова. Автор одиннадцати поэтических сборников, книги «Дух сам себе отчизна» (1996, романизированная биография Перси Б. Шелли), переводов с английского Перси Б. Шелли, Йетса, Бёрнса, Дж. Китса, современных английских и американских поэтов.

      Была удостоена многочисленных наград, в том числе: премия Санкт-Петербургского ПЕН-клуба в номинации «Поэзия» (1998), звание «Женщина года» (2002, Оксфорд, Великобритания), премия им. А. Ахматовой (2004), медаль ордена «За заслуги перед Отечеством» II степени (2009), грамота губернатора Санкт-Петербурга «За большой личный вклад в развитие культуры и искусства Санкт-Петербурга и яркую творческую индивидуальность» (2010), премия Правительства Санкт-Петербурга (2011). Более десяти лет руководила литобъединением молодых поэтов при Союзе писателей СПб, состояла в ПЕН-клубе, Союзе писателей СПб и Союзе российских писателей, в СПб отделении мемориала «Знак искупления».

      Натюрморт

      Одинокое яблоко,

                          фон в амбразуре окна —

      Грязно-снежный, глухой,

                          жестяное дворовое донце.

      Приближенье Адама,

                          рывок, натянулась блесна,

      Под условной чертой горизонта

                          затеплилось солнце.

      Ожиданье, начало,

                          высоко натянутый трос…

      Ожиданье. Лишь им

                          и держусь на плаву да на взлёте,

      Напряженьем его —

                          в амплитуде от смеха до слёз —

      На предельной

                          ликующей или отчаянной ноте.

      Было яблоко, вырос,

                          я и не заметила, сад

      И зацвёл и отцвёл…

                          Я очнулась, пройдя переплавку.

      Кисти мою и краски ищу,

                          возвращаюсь назад,

      Ставлю яблоко. Так.

                          И на яблоко делаю ставку.

      «Болью выдолблена так душа моя…»

      Болью выдолблена

                          так душа моя,

      Будто лёгкая пирога

                          из ствола.

      Захочу – и уплыву я

                          в те края,

      Где не надо мне

                          ни крова, ни стола,

      Ни постели,

                          ни любимого в постель,

      Ничего, как в чистом поле,

                          ничего…

      Только стружкой

                          завивается метель

      Где-то прямо

                          возле сердца моего.

      Длинно, длинно,

                          длинно тянется строка,

      И слова

                          острее лезвий ножевых!

      Сквозь меня теперь

                          проходят облака,

      Столько перистых

                          и столько кучевых.

      «Талант поэта лишь загромождает…»

      Талант поэта

                          лишь загромождает

      Семейный дом

                          и раздражает близких

      Нелепой неуместностью в быту.

      Многоугольно-хрупкое

                          созданье —

      Ни в угол ни поставишь,

                          никуда.

      И всё ему чего-то надо, надо —

      То тишины, то шума,

                          то любви…

      Но нет пророка

                          в собственном дому.

      Ни мать родная,

                          ни сестра, ни муж —

      Пенсионер,

                          заслуженный бухгалтер,

      Зам, зав – чего неведомо. Никто

      Собою не поступится,

                          а после —

      Дантес, интриги,

                          Натали, Судьба,

      Эпоха, царь —

                          не всё ли нам равно,

      Как это будет после называться.

      «Кружение сердца – вот танец, доступный и мне…»

      Валерию Бассу

      Кружение сердца —

                          вот танец, доступный и мне.

      120 в минуту…

                          шажка, поворота, удара,

      Ну


Скачать книгу