От «Дон-Жуана» до «Муркина вестника “Мяу-мяу”». С. Н. Дурылин

От «Дон-Жуана» до «Муркина вестника “Мяу-мяу”» - С. Н. Дурылин


Скачать книгу
Иваном Ивановичем Горбуновым-Посадовым, возглавлявшим издательство «Посредник», был у Толстого в Ясной Поляне и провел с великим писателем целый день.

      Дурылин сотрудничал в журнале «Свободное воспитание», опубликовав на его страницах серию статей о новой, передовой педагогике, в которой нет места насилию и муштре ученика, а есть любовь и понимание учителя и ученика. Он учился в гимназии у Артема[2], будущего актера Художественного театра, высоко ценимого А. П. Чеховым. Он был завсегдатаем московской Консерватории, Малого и Художественного театров. В Консерватории Дурылин слушал игру А. Н. Скрябина, А. К. Глазунова, Изаи, Ф. И. Шаляпина, Яна Сибелиуса и написал об этом воспоминания. На закате жизни он написал лучшую биографию М. Н. Ермоловой, которая была детской подругой его матери Анастасии Васильевны.

      Одним словом, Дурылин везде оставил свой след, и след немалый, но странная судьба и беспощадное время неустанно смывали этот след, и Дурылин, вместо того чтобы сделаться знаменитым, остался в безвестности. Этот замечательный человек и неутомимый творец художественных ценностей наконец должен выйти из тени.

      С. Н. Дурылин. Дон-Жуан.[3]

      Пьеса

      Часть 1

      Люблю невозможность,

      Как все, кто разумен.

      Возможности любит

      Один лишь глупец.

      Из испанских народных песен

      Persona poematis[4]:

      Дон-Жуан

      Лепорелло

      Дон-Гомец }

      Монах } Лики дьявола

      Дон-Альвар }

      Фраскрита

      Паоло

      Долорес

      Агата

      1 }

      2 }

      3 } гости Агаты

      4 }

      5 }

      Светлая Синьора

      Юноша слепорожденный

      Слепой старик

      Женщина с ребенком

      Девушки

      Отец Лоренцо

      Капитан

      Старый еврей

      Мавр

      Глашатай инквизиции

      Матрос

      Слуги инквизиции, матросы, евреи, мавры, марраны, мориски, нищие, слуги альгвазила и коррехидора, женщины, дети, народ.

      Действие происходит в Испании в начале XVI века.

      Сцена 1[5]

      На вилле Агаты. Ночь. Зал. За ужином гости.

      1-й гость

      Что слышно о Жуане?

      2-й

      Из Севильи

      Исчез бесследно.

      3-й

      Но следы обычно

      Он любит оставлять: один-два трупа

      С. Н. Дурылин

      Да несколько сердец разбитых женских.

      4-й

      Я – друг Жуану, но не утаю,

      Что ходит слух о нем в Севилье

      странный…

      Верней, не слух, а целых три. Конечно,

      Сказать нельзя, верны ли эти слухи,

      Но говорят, что юноша Паоло

      Фамилии


Скачать книгу

<p>2</p>

Артемьев Александр Родионович (Артем, 1842–1914). Опубликованы статьи С. Н. Дурылина: Любимый актер Чехова (А. Р. Артем) // Театр и драматургия. 1935. № 2. С. 17–25; Первый Фирс. Памяти А. Р. Артема // Театральная декада. М., 1939. № 18; Артем. Станиславский. Чехов // К. С. Станиславский. Материалы. Письма. Исследования. М., 1955. С. 40–443. (Указано В. Ф. Тейдер: Тейдер В. Ф. Материалы к биографии С. Н. Дурылина // Творческое наследие С. Н. Дурылина. Сборник статей. М.: Совпадение, 2013. С. 12.)

<p>3</p>

РГАЛИ. Ф. 2980. Оп. 1. Ед. хр. № 205. ЛЛ. 2–52. Автограф в тетради и на отдельных листах 1910 г. (В тексте рукописи дается указание автора на год написания драматической поэмы – 1908, декабрь; вероятней всего, атрибуция года в архиве РГАЛИ ошибочна, и следует считать правильным год написания, исходя из авторского указания, то есть 1908, а не 1910. Маловероятно, что Дурылин спустя два года после написания поэмы заново переписал стихотворный текст, а потом правил его карандашом.) Печатается по авторской рукописи впервые. Сохранены авторская пунктуация, авторские курсивы, поставленные автором ударения и разбивка стихотворных строк. Комментарии к тексту сделаны составителем – ниже в постраничных сносках. Авторские варианты и разночтения также отмечены в постраничных сносках. (Составитель – А. Б. Галкин.)

<p>4</p>

Действующие лица поэмы (лат.).

<p>5</p>

В самом начале авторской рукописи написано: Сцена 6, цифра 6 зачеркнута, сверху поставлено – 7. Возможно, Дурылин планировал написать ряд сцен, предваряющих написанные им сцены в рукописи 1908 года (или они могли быть записаны в другой рукописи), но, судя по сюжету его поэтической пьесы, эта сцена была первой. Далее в сносках мы оговариваем отдельные случаи путаницы в нумерации сцен в авторской рукописи. Нумерация исправлена нами в соответствии с порядком и сюжетной логикой текста. (Примечание составителя – А. Б. Галкин.)