Коран. Богословский перевод. Том 4. Религиозные тексты
смысл аята отнюдь не в том, что Бог низводит милость, доведя до отчаяния, а – в предоставляемой человеку возможности в критических, пограничных ситуациях, находясь на пределе духовных и физических сил, увидеть себя настоящего, высветить изъяны, над которыми предстоит работать. Но способны ли мы в минуты критического напряжения из-за наваливающихся одна за другой проблем оценить все спокойно, благоразумно, не теряя надежды на милость Творца? Тем более если мы несколько дней недосыпали, где-то на нервах переедали, не занимались спортом, а потому даже с точки зрения физического состоянии не готовы трезво взглянуть на происходящее?!
42:29
И из Его [Господа миров] знамений [указывающих на могущество Его] – сотворение [семи] небес и земли, а также все то, что Он рассеял (распространил) [сотворил] на них (небесах и земле) из живых существ [а это и мир ангелов, и мир джиннов, и мир людей, и животный мир во всем том разнообразии, которое присуще каждому из этих миров]. При желании Он в состоянии собрать всех их [до единого, для Него это не составит труда].
42:30
Все постигающее вас из бед (несчастий) – результат ваших дел (итог совершенного вашими же руками). [Но!] Он [Господь миров] многое прощает239.
***
Пророк Мухаммад (да благословит его Всевышний и приветствует) говорил: «Что бы ни постигло мусульманина [человека, обладающего хотя бы малостью веры и покорного Богу хотя бы в чем-то незначительном], будь то (1) тяжелый труд (изнурительная, изматывающая работа; тягость, утомление, страдание), (2) недуг (к примеру, продолжительная болезнь), (3) забота (тревога, беспокойство), (4) печаль, грусть, (5) боль (страдания, причиняемые кем-то, обиды, неприятности; нанесенный ущерб, вред), (6) скорбь или (7) будь то даже уколовшая его [случайно] игла – посредством всего этого Всевышний прощает ему проступки (грехи)»240.
То есть важно не укоренять отрицательные эмоции и чувства в своей сути, а, осознавая, что пред Богом это должно придавать нам лишь большей легкости, переводить боль от постигшей неприятности сразу на свой счет благодеяний в вечность, ведь лишний миллион единиц (евро или долларов) никак не помешает, а лишь придаст уверенности241.
В другом достоверном хадисе сказано: «Когда какая-либо боль242 в форме болезни (недуга) или чего-либо другого постигает (поражает, ранит) мусульманина [пусть даже мало-мальски верующего и практикующего каноны], тогда Господь непременно посредством этого снимает с него грехи [прощает их ему, если человек относится к этому спокойно, терпеливо и без возмущения, недовольства]. И это [прощение грехов] подобно тому, как опадают листья с дерева»243.
42:31
Вы бессильны [пред Богом и] на земле [и на небесах] (вы не в силах ослабить Его даже в малом). [Если Он чего-то пожелает, то ничто этому не сможет противостоять. Вы никуда не денетесь от Его возмездия, даже если переселитесь с Земли на Марс.] Помимо Аллаха (Бога, Господа)
239
В другом аяте Священного Корана сказано: «Если бы Аллах (Бог, Господь) [сразу] наказывал людей за их прегрешения (грехи, преступления, притеснения), то ничего живого на земле не осталось бы! Однако же откладывает Он это на определенный срок. Когда срок наступает [уже нет возможности что-либо исправить; начинаются глобальные катаклизмы в экономике, политике или природе; ну а самый очевидный срок – смерть], то никто не сможет перенести его ни вперед, ни назад [ни ускорить, ни отсрочить]» (Св. Коран, 16:61).
240
Хадис от Абу Хурайры, а также от Абу Са‘ида аль-Худри; св. х. Ахмада, аль-Бухари, ат-Тирмизи, Муслима, аль-Байхакы и др. См., например: аль-Бухари М. Сахих аль-бухари. Т. 4. С. 1807, хадисы № 5641, 5642; аль-‘Аскаляни А. Фатх аль-бари би шарх сахих аль-бухари. В 18 т., 2000. Т. 13. С. 127, хадисы № 5641, 5642; ан-Навави Я. Сахих муслим би шарх ан-навави. В 10 т., 18 ч., [б. г.]. Т. 8. Ч. 16. С. 130, хадис № 52–(2573); аль-Амир ‘Аляуд-дин аль-Фариси (675–739 гг. по хиджре). Аль-ихсан фи такриб сахих ибн хаббан. Т. 7. С. 166, хадис № 2905, «сахих», а также хадис № 2925 (от ‘Аиши), «сахих».
241
Для более полного раскрытия практического смысла хадиса рекомендую прослушать на сайте umma.ru мои ваазы и хутбу за 31 июля и 2 августа 2009 года «Психосоматические болезни», 1-я, 2-я и 3-я части.
242
Слово, использованное в хадисе, можно перевести как «боль, страдание, обида; неприятность; вред, ущерб».
243
Хадис от Ибн Мас‘уда; св. х. аль-Бухари и Муслима. См., например: ан-Найсабури М. Сахих муслим. С. 1037, хадис № 45–(2571); ан-Навави Я. Сахих муслим би шарх ан-навави. В 10 т., 18 ч. [б. г.]. Т. 8. Ч. 16. С. 127, хадис № 45–(2571); ас-Суюты Дж. Аль-джами‘ ас-сагыр. С. 495, хадис № 8097, «хасан».