Смерть в экстазе. Убийство в стиле винтаж (сборник). Найо Марш
и начал методично вынимать содержимое ячеек, раскладывая их на столе.
– Банковская книжка. Так, посмотрим. В прошлый понедельник заплачено пятьдесят фунтов. Похоже, наличных тут немного. Басгейт, сегодня были какие-то пожертвования?
– Нет. Наверное, мы еще не успели до этого дойти.
– Видимо, да. Хм, какой-то кошелек. Наверное, на мелкие расходы. А это что? Чек от мистера Огдена. На двадцать фунтов. Выписан в прошлую среду.
– Не понимаю, как ему удается выкачивать деньги из этого джентльмена, – удивился Фокс.
– Поразительно, правда? Но знаете, Фокс, есть немало деловых людей, которые за пределами своей компетенции готовы поверить во что угодно.
– Вы думаете, мистер Огден из их числа?
Аллейн сунул ему чек.
– Смотрите сами, – ответил он и снова вернулся к сейфу. – Так-так! Чего тут только нет.
Он вытащил большой пакет и положил на стол. Это был толстый сверток из оберточной бумаги, перевязанный крест-накрест красной ленточкой. Сверху стояла надпись: «Преподобному отцу Джасперу Гарнетту», – а почерк, несомненно, принадлежал Каре Куэйн. Аллейн внимательно изучил ленточку. Потом рассмотрел сверток со всех сторон.
– Вы хотите его открыть? – спросил Найджел.
– Разумеется.
Тем не менее инспектор помедлил еще некоторое время, пока наконец не потянул за ленточку и не развернул края пакета. Он поднес сверток к лампе и впился в него взглядом. Потом молча положил на место.
– Ну что? – спросил Найджел.
– Знаете, Басгейт, мне очень жаль, что мистер Гарнетт так крепко спит.
– Почему?
– Потому что мне очень хотелось бы показать ему вот это.
Фокс взял пакет и тоже посмотрел внутрь.
– Матерь Божья! – воскликнул он.
– Эй, – вмешался Найджел, – дайте и мне посмотреть.
– Только не вытаскивайте. Просто загляните.
Найджел взял со стола пакет. Фокс посветил ему фонариком. Подняв голову, Найджел посмотрел на обоих полисменов, потом снова заглянул в пакет, подумал, пожал плечами и наконец спросил:
– И это все?
– Думаю, да, – ответил Аллейн.
– Но, – пробормотал Найджел, – здесь просто газеты.
Он сунул палец внутрь и поворошил страницы.
– Верно, – согласился Аллейн.
– Черт! – хлопнул себя по лбу Найджел. – Мотив!
– Похоже на то.
– Гарнетт украл бумаги.
– Кто-то их украл. Басгейт, будьте добры, попросите Бэйли прийти сюда и снять отпечатки пальцев, надеюсь, они здесь есть.
Бэйли все еще прочесывал ризницу. Он вернулся вместе с Найджелом, достал свой порошок и начал колдовать над свертком. Аллейн сел за стол и стал просматривать другие бумаги из сейфа. Фокс пристроился рядом с ним на боковой тумбе. Найджел, покосившись на инспектора, достал блокнот, опустился в роскошное кресло отца Гарнетта, закурил сигарету и быстро застрочил.
– Набрасываете статью? – небрежно спросил Аллейн.
– Да,