Ход колдуньи. Валентина Савенко

Ход колдуньи - Валентина Савенко


Скачать книгу
ткани – больше вероятность устроить пожар. За окном заснеженные кусты жимолости. Но лучше колючки, чем домоправительница!

      – Вылезай. – Я показала на приоткрытую створку.

      Саламандра насмешливо зашипела из камина. Пока я размышляла, куда девать мужа, она забралась назад.

      – Мне не настолько жарко. – Стейн насмешливо посмотрел на меня сверху вниз. Он был слишком близко, чтобы избежать брызг с его мокрых волос.

      Отодвинувшись, я пожала плечами.

      – Тогда тебе придется воевать с моей домоправительницей.

      – Я не воюю с женщинами.

      Вот это новость! А кто за мной по арене гонялся? И потом…

      – Ну, пару минут назад ты на меня очень вдохновенно рычал, – напомнила я, не отказав себе в скромной женской радости: ехидстве.

      – А что ты решила, получив договор?

      – Что у кого-то отвратительное чувство юмора. – Я постучала пальцем по столешнице рядом с нашими договорами. – Давай уже посмотрим, кто решил испортить нам жизнь?

      И тут в холле раздалось радостное рявканье. Потом топот.

      Змей нахмурился.

      Да, походка у моей домоправительницы в злом состоянии тяжела.

      – Можешь забаррикадироваться столом, – снова предложила я, – но тогда ты будешь должен новый стол.

      Стейн раздраженно поморщился и скрестил руки на груди, спокойно глядя на дверь.

      Я с сожалением покосилась на заготовки. Жаль их. Сцапала договоры, свой и супруга.

      Тяжелая поступь госпожи Бевис звучала все ближе. Секунда – и в мастерскую влетел вихрь из юбок, когтей и развевающейся бахромы от шали. Да, в таком состоянии моя домоправительница очень быстрая.

      Госпожа Бевис сразу же накинулась на Стейна. А тот взял и… поймал рычащую даму. И, держа на вытянутых руках, удивленно констатировал очевидное:

      – Берсерк.

      – А ты что за бес?! – рыкнула ошарашенная домоправительница. Когти оставляли глубокие царапины на его руках, а магия тлена быстро превращали одежду в кучу лоскутов.

      А он держал. Держал берсерка!

      – Мой муж, – ответила я, озадаченно глядя на Змея.

      Госпожа Бевис покосилась на меня и немного успокоилась. Когти исчезли, зверское выражение с лица тоже.

      Стейн тут же поставил ее на пол.

      Домоправительница поправила шаль, трагически вздохнула и протянула ее теневику. Как раз вовремя: его одежда окончательно дотлела, и он оказался в костюме первого человека, только с шалью вместо фигового листа.

      Сложен он был отлично… прямо смотреть и смотреть… и его ничуть не портили царапины и… тонкие белые нити шрамов на руках и груди…

      – Как муж? Откуда муж? – переспросила домоправительница.

      – Да вот, завелся как-то сам, – хмыкнула я. – У вас тараканы, а у меня вот… муж.

      Змей сверкнул глазами. Очевидно, это означало, что он не завелся, а если заведется, мне не поздоровится.

      Госпожа Бевис выудила из складок юбки


Скачать книгу