По твоим следам. Ирина Танина
пока спускались к долине, о том из каких городов и семей происходим. Мне не сложно было изображать своего родственника и не запутаться в его истории. Купец оказался хорошим собеседником, но любопытным.
– Отчего же по морю не отправился?
С виду умный юноша, а не знает, почему все избегают водный путь в последнее время? Что ж нужно быть настороже.
– По той же причине, что и вы выбрали дорогу по суше. Пираты совсем совесть потеряли.
Павсикакий внимательно слушал и с лёгкой улыбкой кивнул:
– Это точно, говорят, скифы заключили с ними союз, теперь им море по колено. А ты не боишься варваров?
Он держался вежливо, но от его взгляда хотелось отгородиться, закрыться шляпой, или укутаться плотнее в плащ. Мне это начинало мешать, как и поднимавшаяся жара. Отмахнулась словно от мухи, и небрежно протянула:
– Диофант надолго прогнал их обратно в степь. Не сунутся!
Может, меня смущает совершенная красота этого мужчины? Так неуютно от взгляда этих карих глаз.
– А по-моему бесстрашнее этих людей нет. Погибнуть в бою для них – слава. Мой шурин про них столько ужасов рассказывал. Говорят, они отдают своих пленников в жертву своему богу войны. Насильничают над женщинами и не почитают стариков.
Хотя держалась вальяжно, внутри кольнул холодок страха. К чему это он сказал? Я надменно подняла бровь, и спокойно заключила:
– Варвары. Им не ведомы законы цивилизации.
Его внимание теперь раздражало, как донимавшие нас и животных мухи и оводы. Что нужно этому Павсикакию? Неужели он узнал во мне женщину? Я предприняла все возможные предосторожности, чтоб во мне не угадывалась женщина. Боги не дали мне красоты подобной Афродите, низкого роста и худая, маленькие черты, высокий лоб, кроме того лицо покрывали крупные пятна-веснушки. Но плотно забинтовав стан и укутавшись в плащ, я вполне походила на жилистого юношу. Главное, не запаниковать, если бы он был уверен, уже бы выдал меня. А если распознал и не говорит, тогда что ему нужно?
Я решила держаться холодно с ним. Он принялся смаковать в таких подробностях зверства скифов, что совсем смутило не только меня, но даже Мелетий шикнул:
– Сменим тему для дороги. Нечего про врага в пути вспоминать!
Отношение пожилого купца приободрило меня, не спеша окинула молодого мужчину надменным взглядом. Этакий учёный, что свысока смотрит на чужие пороки. Недостойно молодому мужчине сплетничать! Знала, что греки любят посплетничать, но это в городе лучше помнить, а сейчас такое поведение мешало. Мой надменный вид подействовал на Павсикакия. Я заметила, как мелькнуло раздражение в его взгляде, на замечание Мелетия он важно заметил:
– Прежде чем безусым юношам отправиться в путь, надо знать, что ожидает в пути. – и лишь удвоил свои усилия в описании подробностей.
Пожилой купец только отмахнулся. Мол, что с дурака взять? О, боги, Павсикакий ещё и старость не уважает! Надо как-то ему отрубить охоту дразнить меня. Уверенность в том,