Убийство в стиле винтаж. Найо Марш

Убийство в стиле винтаж - Найо Марш


Скачать книгу
примитивная, она изображала коренастую фигурку с огромной головой и кривыми ручками и ножками. Лицо уродца было изображено довольно схематично, но на нем ясно проступала злорадная улыбка. Каролин уставилась на нее с интересом и недоумением.

      – Из чего она сделана? Из гагата? Забавная вещица, но…

      – Из нефрита, – поправил Аллейн.

      – Это тики, мисс Дэйкрес, – произнес чей-то глубокий голос.

      Из рядов гостей, улыбаясь, выступил врач-маори – доктор Ранги Те Покиха.

      Каролин повернулась к нему:

      – Тики?

      – Да. И очень красивый, насколько я могу судить.

      Он скосил взгляд на Аллейна.

      – Доктор Те Покиха оказал мне любезность и посоветовал эту вещицу.

      – Я хочу знать о ней абсолютно все!

      Доктор Те Покиха начал рассказывать. Он выражался довольно недвусмысленно и вогнал Форрестов в краску. Тики – символ народа маори. Он приносит удачу своему владельцу. Его внешний вид представляет собой человеческий зародыш и символизирует женскую плодовитость. Из разговора с доктором в гостинице Аллейн понял, что Те Покиха получил его от одного пакеха – белого человека, который сильно нуждался в средствах. Если бы тики принадлежал самому доктору, он бы ни за что с ним не расстался, но его владельцу очень нужны деньги. Фигурку отнесли в местный музей, где один из экспертов подтвердил ее подлинность. Аллейн, повинуясь внезапному порыву, попросил показать ему тики и тут же его купил. Другой порыв заставил его подарить вещицу Каролин. Она с энтузиазмом выслушала эту историю и стала расхаживать по сцене, показывая всем подарок. Гордон Палмер, скупивший половину цветочной лавки, мрачно погладывал на Аллейна. Мейеру, наоборот, тики очень понравился, и он поднес его к лампе, чтобы рассмотреть получше.

      – Приносит удачу, говорите? – спросил он с интересом.

      – Вы слышали, что он сказал, шеф, – отозвался Брэндон Вернон. – Символ плодородия, кажется, не так ли? Если считать это удачей…

      Мейер быстро поставил предмет на пол, сложил руки на груди и начал бить поклоны.

      – О, добрый тики-тики, помоги бедному Альфи, – зачастил он нараспев. – Я хороший и послушный мальчик, помоги мне.

      Акройд что-то произнес вполголоса. Двое или трое мужчин фыркнули. Акройд, усмехнувшись, взял тики у Мейера, к нему присоединились Вернон и Мэйсон.

      По лицам гостей стали бродить улыбки. Фигурка переходила из рук в руки: то здесь, тот там слышался подавленный смех. Аллейн взглянул на Те Покиха, и тот подошел к нему.

      – Зря я это сделал, – пробормотал Аллейн.

      – О, они просто забавляются, – любезно возразил доктор. Помолчав, он добавил: – Мой дедушка вел себя так же, когда в первый раз увидел распятие.

      Каролин принялась рассказывать о происшествии, случившемся с Мейером в поезде. Все собрались вокруг нее, чтобы послушать. Снова раздался смех, но теперь он звучал по-другому – весело и добродушно. Мейер комически протестовал, подыгрывая жене.

      Внезапно она заявила, что пора за стол. Рядом


Скачать книгу