Дорожная карта шоураннера. Нейл Ландау

Дорожная карта шоураннера - Нейл Ландау


Скачать книгу
на жизнь, так что она возвращается на работу – в ту самую огромную корпорацию, которая и довела ее до нервного срыва. Несмотря на все психологические приемы, которые Эми освоила за время реабилитации, она всегда находится в шаге от того, чтобы поддаться панической атаке. Эми может заблуждаться, она может быть до смешного оптимистичной, но мы все равно переживаем за нее, потому что она пытается быть собой и остается сильной, несмотря на то что страдает от унижений, задается и по-прежнему очень уязвима. Больше всего на свете Эми не хочется стать такой же робкой, прагматичной и одинокой, как ее мать (которую играет Диана Ладд). Эми – идеалистка, и, как ее храбрая предшественница Мэри Ричардс (Мэри Тайлер Мур), она, возможно, даже добьется успеха. Но путь к нему будет очень тяжелым, а это хорошее топливо для сюжетного двигателя.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Процитированные ниже замечания – с круглого стола шоураннеров, спонсированного голливудскими изданиями о кинобизнесе – Variety и Hollywood Reporter (2013).

      2

      Координатор сценариев – человек, отвечающий за связность всех сценариев между собой. Эта должность отличается от супервайзера сценария – человека, отвечающего за связность всех дублей на съемках, а также имеющего другие производственные обязанности.

      3

      Мэдисон-авеню – неформальное название рекламной отрасли США. – Примеч. пер.

      4

      Мэйн-стрит – «главная улица США» – название главной улицы большинства Диснейлендов. В метафорическом смысле она означает ностальгию по беззаботному прошлому.

      5

      Рынки, на которых телесети представляют новые сериалы своим партнерам и в зависимости от их энтузиазма (или отсутствия такового) решают, каким пилотным проектам дать зеленый свет.

      6

      Восьмисотфунтовая горилла – американская метафора, означающая «самый сильный игрок на рынке». – Примеч. пер.

      7

      Явление, когда сериал выходит за рамки изначальной концепции и злоупотребляет доверием лояльной аудитории. Термин появился после серии классического ситкома «Счастливые дни», в которой Фонз (Генри Винклер) попытался перепрыгнуть через акулу на водных лыжах.

/9j/4AAQSkZJRgABAQAAZABkAAD/2wBDAAICAgICAQICAgIDAgIDAwYEAwMDAwcFBQQGCAcJCAgHCAgJCg0LCQoMCggICw8LDA0ODg8OCQsQERAOEQ0ODg7/2wBDAQIDAwMDAwcEBAcOCQgJDg4ODg4ODg4ODg4ODg4ODg4ODg4ODg4ODg4ODg4ODg4ODg4ODg4ODg4ODg4ODg4ODg7/wAARCAPDAjoDAREAAhEBAxEB/8QAHgAAAQIHAQAAAAAAAAAAAAAAAAEFAgMEBgcICgn/xAB/EAABAgQDBAQGBg4TCgkIBQ0BAgMABAURBgcSCBMhMQlBUWEUIjJxgZEVUqGxwdEWFyMzOUJTYnJ2gpK00hkkQ1VWV3N0g5OUlZays7XC0+E0NTc4RFR1d6LUChglJjaEw8TwJ1hjZIWGo/FFRkdll6Sm5Ck6Z+LjGigqh+X/xAAdAQEAAwEBAQEBAQAAAAAAAAAAAQIDBAUGBwgJ/8QAUhEAAgECAwQFCQYDBgMHAwIHAAECAxEEITEFEkFRBhNhkaEUFSIyUnGBsdFCU5LB4fAWI1QHFzNictI0Q/EkNTZzgrLCJUSiY3SD4iYnRUaj/9oADAMBAAIRAxEAPwDxfjnNAgAgCY35avsDAEuACACACACACACACACACACACACACACACACACACACAC
Скачать книгу