Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя. Том 2. Александр Дюма
вспыхнула.
– Несчастные женщины: всякий старается оклеветать их, – заметила маркиза после минутного молчания.
– О! На тебя-то, Элиза, не клевещут.
– Как же не клевещут, если рассказывают, что я влюблена?
– Прежде всего, если это правда, то это не клевета, а только злословие, а затем – ты не даешь мне кончить, – говорят, что ты, хотя и влюблена, но зубами и когтями защищаешь свою добродетель, говорят, что ты живешь за семью замками и к тебе труднее попасть, чем к Данае, хотя у нее была башня из бронзы.
– Ты очень остроумна, Маргарита, – проговорила, трепеща, г-жа де Бельер.
– Ах, ты всегда льстила мне, Элиза… Словом, ты слывешь непреклонной и недоступной. Видишь, на тебя нисколько не клевещут… О чем же ты задумалась?
– Если говорят, что я влюблена, то, вероятно, называют чье-нибудь имя.
– Разумеется, называют.
– Меня удивило твое упоминание о Данае. Это имя невольно наводит на мысль о золотом дожде, не так ли?
– Ты хочешь напомнить про то, что Юпитер превратился ради Данаи в золотой дождь?
– Следовательно, мой возлюбленный… тот, кого ты мне приписываешь…
– Ах, извини, пожалуйста, я твой друг и не приписываю тебе никого.
– Допустим… Ну, тогда враги…
– Хорошо, я скажу тебе это имя. Только не пугайся, он человек очень влиятельный…
– Дальше.
И, словно приговоренная в ожидании казни, маркиза до боли сжала руки, так что ее холеные ногти вонзились в ладонь.
– Это очень богатый человек, – продолжала Маргарита, – может быть, самый богатый. Словом, его зовут…
Маркиза даже зажмурила глаза.
– Герцог Бекингэм, – проговорила наконец Маргарита с громким смехом.
Стрела попала в цель. Имя Бекингэма, сказанное вместо того имени, которое ожидала услышать маркиза, было для нее точно плохо наточенный топор, который не обезглавил де Шале и де Ту, когда они были возведены на эшафот, а только ранил им шею.
Однако она быстро оправилась:
– Ты, право, остроумная женщина; и ты мне доставила большое удовольствие. Твоя шутка прелестна… Я ни разу не видела господина Бекингэма.
– Ни разу? – спросила Маргарита, стараясь сохранить серьезность.
– Я никуда не выезжала с тех пор, как герцог живет в Париже.
– О, можно и не видеться друг с другом, а переписываться, – заметила на это г-жа Ванель, шаловливо протягивая ножку к клочку бумаги, валявшемуся на ковре.
Маркиза вздрогнула. Это был конверт того письма, которое она читала перед приездом подруги. На нем была печать с гербом суперинтенданта.
Госпожа де Бельер подвинулась на диване и незаметно закрыла конверт пышными складками своего широкого шелкового платья.
– Послушай, – заговорила она, – послушай, Маргарита, неужели ты приехала ко мне так рано только для того, чтобы рассказать мне все эти нелепости?
– Нет, прежде всего я приехала повидаться с тобою и напомнить тебе наши былые привычки, наши маленькие радости; помнишь, мы отправлялись на прогулку в Венсенский лес