Сидни Шелдон. Если наступит завтра – 2. Тилли Бэгшоу

Сидни Шелдон. Если наступит завтра – 2 - Тилли Бэгшоу


Скачать книгу
поговорить. Это непременно поможет.

      – Она всегда может поговорить со мной, – с отчаянием в голосе возразил Джеф.

      – А вдруг есть что-то, о чем она не может говорить с тобой? – Ребекка потянулась к нему, сжала его руку.

      Ребекка Мортимер пыталась не увлечься Джефом. Это было бы непрофессионально. Совместная работа в течение нескольких месяцев сделала их более близкими. Его чудесные серые глаза, смоляные кудри, а также неизменное дружелюбие и теплый заразительный смех покорили ее. Как ужасно быть женатым на ушедшей в себя, депрессивной женщине, которая презирает работу мужа и отталкивает его эмоционально! Будь у Ребекки такой муж, как Джеф, она обращалась бы с ним, как с королем.

      Джеф неожиданно вскинул взгляд, словно ему что-то пришло в голову.

      – Знаешь, может, она тайно посещает психотерапевта и стыдится мне сказать? Это бы многое объяснило.

      – Что именно? – осведомилась Ребекка.

      – В последнее время она неразговорчива. Скрытна. Словно ходит на какие-то таинственные встречи, но не говорит, где была. Иногда приезжает домой поздно и кажется довольной, менее напряженной.

      Ребекка молча кивнула, но подумала: «Так-так-так. Может, идеальная миссис Стивенс завела бойфренда на стороне?»

      Вполне объяснимо, что эта мысль не приходила Джефу в голову. Он боготворил жену. Но, возможно, богиня Трейси вот-вот рухнет с пьедестала.

      Джеф добрался до парка. Когда погода была хорошей, он часто ходил на работу пешком, но этим утром уже опаздывал, так что прыгнул в автобус.

      Ребекка и Джеф делили офис на втором этаже музея. Если, конечно, эту комнатушку можно было назвать офисом, ведь здесь помещались только один письменный стол и два стула рядом.

      – Привет! – Ребекка протянула ему чашку крепкого черного кофе. Как раз такого, как он любил.

      – Привет.

      Джеф отметил, что сегодня утром она выглядела просто неотразимо в тесных черных джинсах, бутылочно-зеленой блузке без рукавов, выгодно контрастирующей с тициановскими волосами. Он отметил также, что она чем-то расстроена. Нервно кусает нижнюю губу и избегает встречаться с ним взглядом.

      – Что случилось?

      – Ничего. Я договорилась о встрече с двумя реставраторами для кельтских рукописей. Думала, мы…

      – Не морочь мне голову. Что у тебя на уме?

      Ребекка закрыла дверь и прислонилась к ней.

      – Боюсь, если скажу, ты возненавидишь меня.

      – С чего бы это? – удивился Джеф – Почему я должен тебя ненавидеть?

      – Не знаю. Говорят же, что в старину убивали гонца, принесшего дурные вести. Не хочу, чтобы ты считал меня сплетницей. Но я… я тревожусь за тебя. И мне не нравится, когда тебе лгут.

      Джеф нахмурился и сел.

      – Ладно, теперь ты должна мне сказать. В чем дело?

      Неужели кто-то в музее говорит о нем гадости? Или кто-то из коллег метит на его место? Такое бывает. В конце концов, он, любитель, попал на такую важную должность.

      – Дело


Скачать книгу