Приключения Тома Сойера (современная интерпретация). Влада Олейник

Приключения Тома Сойера (современная интерпретация) - Влада Олейник


Скачать книгу
руки вытянулись и крепко прижались к бокам.

      – Задний ход! Право руля! Динь-дилинг-динь! Шшш-шшш-шшш!

      Его правая рука в это время описывала большие круги, словно колесо в сорок футов.

      – Лево руля! Динь-дилинг-динь! Шшш-шшш-шшш!

      Его левая рука стала описывать круги.

      – Стоп, право руля! Динь-дилинг-динь! Стоп, лево руля! Вперёд и направо! Стоп, машина! Малый ход! Динь-дилинг-динь! Шш-шш! Отдать концы! Живее! Эй, на берегу! Чего стоишь? Накидывай петлю на столб! Задний швартов! А теперь отпусти! Машина остановлена, сэр! Динь-дилинг-динь! Шт! Шт! Шт! (выпускает пар).

      Том красил забор и не обращал внимание на пароход. Бен уставился на него, а затем произнёс:

      – Ага! Это ты свая, так ведь?

      Ответа нет. Том глазами художника смотрел на свой последний мазок, затем слегка провёл кистью и опять любовался художеством. Бен встал рядом с ним. У Тома слюнки потекли при виде яблока, но он не отрывался от работы. Бен спросил:

      – Эй, старина, запрягли работой?

      Том круто повернулся и сказал:

      – Ааа, это ты, Бен! Я тебе не заметил.

      – Слушай, я тут собираюсь поплавать, не хочешь тоже? Но тебе же нужно работать. Ну, конечно, нужно!

      Том ненадолго взглянул на него и сказал:

      – Что ты называешь работой?

      – А разве это не работа?

      Том продолжил красить и ответил небрежно:

      – Да, может, а может и нет. Я знаю одно – это свойственно Тому Сойеру.

      – О, да что ты! Не хочешь ли ты сказать, что тебе это нравится?

      Том продолжал красить.

      – Нравится ли? Да, я не понимаю, как это не может не нравится. Разве каждый день мальчишкам выдаётся случай покрасить забор?

      Дело получило иной поворот. Бен перестал грызть яблоко. Том элегантно водил кистью туда-сюда; отступил назад, чтобы полюбоваться; добавил мазок там и тут; снова любовался художеством, а Бен следил за каждым движением, ему становилось всё интереснее и интереснее, он всё больше увлекался. Внезапно он сказал:

      – Слушай, Том, дай мне покрасить чуть-чуть.

      Том подумал, хотел было согласиться, но передумал:

      – Нет, нет. Ничего не получится, Бен. Видишь ли, тётушка Полли ужасна привередлива насчёт этого забора, он ведь выходит на улицу. Вот, если бы, с другой стороны, то я был бы не против и она тоже. Да, она очень привередлива насчёт этого забора, поэтому нужно всё делать аккуратно. Я так думаю, что из тысячи… нет, даже из двух тысяч мальчишек найдётся только один, который сможет справиться с этим.

      – С этим? Ой, да, дай же мне попробовать… чуть-чуть. Если бы я был тобой, я бы позволил, Том.

      – Бен, мне правда хотелось бы, но тётушка Полли… Джим тоже хотел, но она не позволила ему; Сид хотел, но она и ему не позволила. И вообще, ты не видишь, как я стараюсь? Ну, вот, если я дам тебе побелить, вдруг ты что-то не так сделаешь…

      – Вздор! Я буду так же осторожен. Дай только попробовать. Слушай, я отдам тебе серединку яблока.

      – Ну, ладно.


Скачать книгу