Тайна Зерикона: Воины Возима. Ольга Сергеевна Горошанская
не камни, а кристаллы.
– Не одно и то же?
– Кроме того, у него выделяется специальный фермент, который и расщепляет сиз.
– В этом случае примерно так же. Для того чтобы та субстанция, которую выделяет дерево, затвердела, корни вырабатывают один фермент, а когда этим нужно подкормить себя – другой.
– Очень интересно. Значит, так появляется белый металл, а как он называется?
– Криастолуния.
– Что?
– Металл называется Кри-ас-то-лý-ни-я, – по слогам произнес Трион, будто Криа могла не расслышать с первого раза.
Криа весело засмеялась. Ей почему-то стало очень смешно оттого, что кто-то называл этот редкий металл ее именем. Ведь полное ее имя было – Криастолуния, а она использовала только сокращенное, как когда-то ее звала мама.
– Что в этом смешного? Между прочим, в переводе с очень древнего давно вымершего языка это значит – повелитель жизни.
Криа сразу перестала смеяться. Она-то очень хорошо знала свой родной язык, и поэтому, не подумав, исправила ошибку в переводе:
– Повелительница жизней, – но сразу же прикусила язык, поняв, выдаст себя раньше, чем узнает всю правду. Впервые услышав о родном языке с тех пор, как родители увезли ее из дома, отчаянно захотела все доподлинно выяснить. – Почему ты сказал, это древний, давно вымерший язык?
– Во-первых, этот язык существовал около четырех тысяч лет назад на одной очень развитой планете, но у них там что-то случилось и люди покинули ее. Во-вторых, на этом языке уже давно никто не разговаривает, поэтому он вымерший.
– Известно ли место нахождения этой планеты? – заинтересованно спросила Криа, так как очень долго искала родную планету.
– Люди покинули ее примерно четыре тысячи лет назад, по исчислениям Зермаклина, так как они первым делом полетели туда, да и кому она интересна?
– Мне интересна. Откуда ты эту информацию получил?
– На Мизюмре, в библиотеке, там еще много текстов на этом древнем языке. Правда их перевести никто не может. Язык-то в общей сложности забыт. Мне другое интересно, если ты ничегошеньки не знаешь об этой планете и о языке, почему ты исправила мой перевод?
– Прости, язык я знаю, меня учили в детстве на нем говорить, а мое полное имя – Криастолуния, но мама меня всегда звала просто Криа. Да, кстати, «повелитель жизни» будет «крустóлуни».
– Что еще расскажешь? – не веря ее словам, ехидно спросил он, думая, она сейчас таким образом развлекается.
– Как с тобой трудно, Трион. Ты не веришь ни единому моему слову, почему? Тогда зачем же ты просишь, чтобы я тебе что-нибудь рассказывала? Просто так? Послушать сказочку-небылицу?
– Знаешь ли, очень трудно поверить в то, чего, рассуждая в трезвом уме, не может быть.
– О чем тебе еще поведать? – подражая недавнему голосу мизюмирийца, саркастично спросила она, без особого желания рассказывать о чем-либо.
– Согласись, ты же мне тоже не очень доверяешь, – отрешенно высказался Трион, поднимая на нее свои глаза цвета открытого