Тайна Проклятого озера. Алеся Ли
осторожно села. В конце концов, подол ее платья был слишком коротким.
Райден опустился на водительское сидение и завел машину.
– Так что там с Юлианом Барлоу? – напомнила Гвен.
– Держись подальше. Кто знает, что у него на уме. Не исключено, что он виноват в смерти Марины. Хочешь быть следующей?
– Может, и так. Но моя проблема от этого никуда не исчезнет. Сам-то не хочешь мне помочь?
– Не будь ты мне как сестра, в таком платье я, скорее, отвез бы тебя на парковку, чем к Аттине, – с насмешкой ответил Райден, выруливая на дорогу. – Больше никогда его не надевай.
Ехать им было не больше получаса.
Райден Дэвис припарковал машину, они выбрались наружу и пошли к дому.
– А не поздно ли мы в гости завалились? – с сомнением поинтересовался Райден. – Ночь на дворе.
Вместо ответа Гвен позвонила в дверь. Потом еще раз. Они подождали, но ответа не было.
– Давай войдём, – сказала Гвен. – Может, что-то случилось?
– Не думаю, что стоит, – возразил Райден. – Особенно мне.
– Да ладно. Мы с Аттиной не так давно дружим, но этот дом стал мне как родной. В университетские я годы проводила здесь времени куда больше, чем в собственном, – Гвен приподняла угол коврика с надписью «Добро пожаловать», демонстрируя ключ. – Мистер Вейсмонт в Лондоне, машины миссис Вейсмонт нет на парковке, значит, дома только Аттина.
Внутри было темно и тихо. Вейсмонты по меркам Старших семей жили очень скромно, в двухэтажном коттедже с верандой, неподалеку от дороги в Килимскот. Дом был обставлен скромно, но со вкусом, везде – чистота и порядок. Семья терпеть не могла грязи и ненужного хлама.
Гвен, а следом за ней и Райден осторожно поднялись на второй этаж. Коллингвуд остановилась на лестничной площадке и заглянула в спальню подруги.
Там было пусто.
– А вот теперь, это становится по-настоящему странным, – прошептал Райден. – Я рассчитывал, что мы найдем ее спящей и культурно выйдем так же, как вошли.
– Может, она в спальне Марины? – предположила Гвен и пошла дальше по коридору. Райден поспешил за ней.
Дверь была приоткрыта – и они смогли увидеть, что происходит внутри.
– Вот она!
Аттина стояла у окна, спиной к ним. Длинная ночная рубашка едва заметно белела в темноте. Гвен хотела окликнуть подругу, но та внезапно обернулась и пошла к ним.
Райден выразительно присвистнул.
Глаза Аттины были закрыты.
Глава 9. Твое отражение
Где лестница, которой пользуются те, кто работает на кухне, я помнила. Спуститься на два этажа – и можно выйти во внутренний двор.
В окна светила полная луна, и свечу я задула, чтобы не привлекать к себе лишнего внимания. В крыле для прислуги, которая привыкла вставать засветло, было темно.
Тихо скрипнула калитка, и я вышла в сад. Поплутав между невысоких деревьев и кустов, подстриженных по последней моде, я подошла к воротам, торопливо ступила на каменистый берег и замерла, словно зачарованная. Еще ни разу я не была здесь