Дома не моего детства. Игорь Гуревич
id="n20">
20
Красивый парень (идиш).
21
Миньян – община не менее чем из десяти взрослых евреев-мужчин старше тринадцати лет и одного дня, собирающаяся для общественного богослужения и для ряда религиозных обрядов в иудаизме, в том числе для поминальной молитвы.
22
Пьяница (идиш).
23
Хаза́н, или хазн (ивр. חַזָּן), также кантор (лат. cantor – певец), или шали́ах цибу́р (ивр. שְׁלִיחַצִבּוּר – посланник общины), сокращённо шац, – человек, ведущий богослужение в синагоге. Исторически хазанами являются только мужчины.
24
Гадость (идиш).
25
Змея (идиш).
26
Лошадь (идиш).
27
Девочка (идиш).
28
«Как ему выбрать, не прогадать?» (идиш) – слова песни «Тум-балалайка».
29
Красивая дочь (идиш).
30
Моя любимая дочь (идиш).
31
Кровавое воскресенье – 9 января по старому, 22 января по новому стилю. Разгон шествия петербургских рабочих к Зимнему дворцу, имевшего целью вручить императору Николаю II коллективную Петицию о рабочих нуждах. Разгон шествия, повлёкший гибель нескольких сотен человек, вызвал взрыв возмущения в российском обществе и во всём мире и послужил толчком к началу Первой русской революции.
32
Задница (идиш).
33
Пёс (идиш).
34
Увалень (идиш).
35
Маца (ивр.) – лепёшки из теста, не прошедшего сбраживание, разрешённые к употреблению в течение еврейского праздника Песах.
36
Цицит (ивр.) – в иудаизме сплетённые пучки нитей, которые обязаны носить мужчины с тринадцати лет и одного дня (возраста бар-мицвы), если носят одежду с углами.