Переходящие границы. Сергей Иванович Раковский
усмехнулся Эдвард и показал его всем.
Внезапно бумага стала темнеть и через несколько секунд рассыпалась в прах.
– Интересная защита! – удивился Эдвард. – Теперь код запуска знаем только мы!
– Черт с ним с этим кодом! Итак, волосы дыбом встали от всего этого прочитанного, – произнес бармен.
– Одного не могу понять: если тот истребитель был демонстрационным образцом, то почему он атаковал тебя? Очень странно, – удивилась Хэррис.
Сноу принялся дальше разбирать бумаги, но они не несли в себе ничего интересного. Это была техническая документация с чертежами роботов.
– Просто с ума сойти! – потрясла своей уставшей от записывания рукой Хэррис.
– Согласен. Ну что же, может быть пойдем к тому механику? – спросил Эдвард.
– Да он уже спит наверно, – поглядела Хэррис на старые часы, висевшие в салуне. – Завтра сходим.
– Завтра так завтра, – вздохнул Эдвард и спросил у бармена: – У вас тут есть отель?
– Если ты не против – переночуешь у меня. Ты же не против? – предложила Хэррис, захлопав глазами. – Заодно расскажешь мне еще много интересного.
– Да без проблем, – заулыбался Эдвард.
Глава 33. «После освобождения» (спустя две недели, июль 2177г., Сакраменто, США)
За прошедшие две недели Сноу и Хэррис так сильно подружились, что стали не разлей вода. Хэррис привлекал подвешенный язык Эдварда, а Сноу журналистка понравилась за свою начитанность и любознательность.
Починив при помощи автомеханика автомобиль, Эдвард вместе с Хэррис покинули Лост Хилс.
Добравшись через пару дней до Сакраменто, путники ужаснулись увиденному. На старых покосившихся билбордах при въезде в город висели трупы мирных жителей. Внизу возле них стояла группа невменяемых от наркотиков бандитов.
– Мне кажется я ошибся городом, – пробормотал в страхе Эдвард.
Тут один бандит заметил их машину и бросился к путникам.
– Вы кто такие, а?! Отдавайте деньги!
Эдвард сразу же сориентировался и ответил:
– Я к боссу вашего города! Я работаю на него, а она со мной, – показал он на Хэррис.
– А, ну проходите тогда! Только у Дональда Фокса сегодня день рождения, надеюсь вы не забыли про подарки? Мы вот подготовили уже! – с этими словами головорез, хохоча, показал на трупы, висевшие на билбордах.
Сноу и Хэррис с ужасом въехали в город. Увиденное ими не поддавалось описанию. Вдоль улицы, ведущей к центральной площади города, стояли ржавые бочки, в которых горел огонь. Возле них стояли бандиты и жарили мясо диких животных. Головорезы смеялись, о чем-то болтали и периодически палили в воздух из пистолетов и самодельных ружей. Дома вдоль улицы почти были все разрушены и сожжены. Бывшие некогда магазины были полностью разворованы. Кругом лежали трупы жителей города. Всюду бродили стаи собак, которые не брезговали питаться трупами, и кишели крысы.
– Едем ко мне домой, – сказал Эдвард испуганной Хэррис.
Свернув