Пара отчаянных. Ирина Фурман
глаза и вздохнув, Дин с головой погрузился в записи.
– Ну что, как тебя встретили? – мэр радушно указал на небольшой диванчик рядом с ним.
Как и всех своих важных визитёров, он пригласил её в гостиную, отослав служанку за чаем и сладостями. Сайя прошла в комнату, шурша юбками голубого атласного платья, переливающегося нежными бликами в мягком свете свечей, и опустилась на обитый бархатом диван. Поправив широкие оборки, спадавшие ей на грудь и открывавшие округлые белые плечи, она скользнула равнодушным взглядом по богатому убранству гостиной: тёмно-изумрудным обоям, ковру и тяжёлым шторам, плавным формам небольшого палисандрового кофейного столика на толстой ножке и паре мягких диванов в углу комнаты, где они сидели. Не задерживая внимание ни на чём, она повернулась к Виктусу.
– Меня встретили просто великолепно! Ваш шериф – такой душка!
Виктус удивлённо приподнял брови.
– Надо же, хм. Так и думал, что наш Дин проявит любезность с дамой. Надеюсь, вы отлично сработаетесь.
– О да, я тоже на это надеюсь, —перед мысленным взором девушки всплыло хмурое лицо всклокоченного шерифа.
– Он уже ввёл тебя в курс тех дел, где понадобится твоя помощь?
– Разумеется, и даже более того. Он ввёл меня в курс совершенно всех дел.
Виктус не перестал улыбаться, но между широкими бровями пролегла складка, а взгляд стал прохладнее.
– Что это значит? Как это возможно?
Заметив перемены в настроении мэра, Сайя рассмеялась и расслабленно откинулась на спинку диванчика.
– Возможно, если работать с настоящим мастером. Не беспокойтесь, Дин делает всё, что нужно, чтобы я быстрее освоилась. С его помощью у меня быстро получится влиться в работу.
– Это радует, – Виктус кивнул, и напряжение медленно сползло с его лица. – Я предупреждал о тебе, чтобы Дин подготовил достойный приём.
– Более достойного приёма нельзя было и представить, – Сайя опустила голову и спрятала смеющиеся глаза под густыми ресницами. – Благодарю вас за заботу.
Мужчина последовал примеру важной гостьи и сел, откинувшись на спинку дивана и разглядывая девушку.
– Как поживает твой отец? Я был сильно удивлён, получив от него письмо о твоём прибытии.
– Весь в работе, как обычно. Совсем себя не щадит.
– Время идёт, а ничего не меняется, – Виктус сокрушённо покачал головой. – Хорошо хоть, несмотря на твой отъезд, о нём есть кому позаботиться.
Улыбка на мгновение застыла на лице Сайи, но тут вошла служанка. У неё на подносе красовались три фарфоровых чашки с блюдцами и чайник.
– А где ваша жена? Она спустится? – Сайя потупилась и поправила рассыпавшиеся по плечам пшеничные локоны.
Виктус ответил не сразу. Его внимание привлёк золотой медальон с грубой гравировкой, показавшийся из-под чуть сползшей оборки. Украшение казалось слишком грубым и неуместным, особенно для такого нежного платья и такой мягкой линии груди. Но Виктус списал всё на причуды