Магия Чарли. Волшебство из чайной лавки. Одри Альветт

Магия Чарли. Волшебство из чайной лавки - Одри Альветт


Скачать книгу
выбора. Вы же рассчитываете, что я возьму в ученики вас обоих?

      Чарли почувствовал, как у него скрутило желудок и перехватило дыхание.

      А Учитель Лин продолжил:

      – Ну раз уж вы выполнили моё задание, то я просто обязан найти решение. Никто за меня этого не сделает.

      Чарли почувствовал облегчение. Пергаментина толкнула его локтем и прошептала:

      – Отдай ему жемчу! Чего ты ждёшь?

      Чарли достал из кармана жемчужину и положил её на ладонь Учителю Лину.

      – Большое спасибо, – сказал тот. – А теперь мне нужно кое-что обсудить с Чарли, а ты, Пергаментина, можешь идти домой.

      Она ужасно обиделась:

      – Я не могу остаться?!

      – Нет, тебе ещё очень много нужно сделать. Например, написать сочинение на восемь страниц к завтрашнему дню на тему «Почему пытаться манипулировать своим наставником – плохая идея».

      Ошарашенная, Пергаментина открыла было рот, но промолчала и наконец, склонив голову, произнесла:

      – Хорошо, Учитель. До завтра, Учитель. – В конце её голос слегка дрогнул, как если бы она боялась, что Учитель избавится от неё насовсем. Она исчезла, сверкнув пятками, успев бросить убийственный взгляд в сторону Чарли.

      Через несколько секунд он услышал, как она снова врезалась в стеклянную входную дверь: БОООООУМ!

      Ой-ой. Он опять закрыл входную дверь!

      6

      Жемчи

      – На самом деле, – сказал Чарли, как только Пергаментина вышла, – она бы отлично справилась и без меня.

      – Я знаю, – сказал Учитель Лин. – В этом-то и проблема с Ман… с Пергаментиной. Она слишком привыкла рассчитывать только на себя. А сейчас следуй за мной.

      Чарли послушался. Теперь, когда в чайном салоне не было посетителей, атмосфера здесь была совсем другой. Весело вгрызаясь в поленья, потрескивал огонь в камине, а пляшущие отблески окрашивали комнату в багровый цвет. Чарли с восторгом уставился на потрясающий клубнично-фисташковый торт, накрытый стеклянным колпаком, и, заметив это, Учитель Лин сказал:

      – Он не настоящий. Я не такой талантливый, как твоя бабушка, и, сказать по правде, я вообще равнодушен к выпечке. А эти тарелки я просто заворожил: мои миражи могут одурачить только спокойных. Для тебя они на вкус будут как воздух.

      Они сели перед камином в кресла, которые оказались очень удобными, хоть и были кое-где покрыты вьюном. На низком столике для них уже был приготовлен чайник и две чашки.

      – Он сам всё сделает, – сказал Учитель Лин. – Этот вечный чайник как вечный двигатель, и у каждой чашки чая, которую он подаёт, свой вкус. Он сам его подбирает в зависимости от твоего настроения.

      Чарли не был большим любителем чая, но он не мог оторвать глаз от чайничка, который семенил фарфоровыми ножками по столу, аккуратно наливая чай в чашки.

      Учитель Лин в это время катал жемчужину на ладони:

      – Мне нужно кое-что проверить, если позволишь. – Он закрыл глаза и, сжав жемчужину


Скачать книгу