Айра. Зореслав Степанов
Можем туда пойти, но это немного дальше. Что скажешь?
Стэн пожал плечами.
– Что тут говорить. Ты здесь хозяин. Для меня здесь всё незнакомо. Если выбора нет, тогда пойдём в обход.
Джон ничего не ответил. Он не хотел тратить время на лишний километр пути по лесу. Ещё раз посмотрел на противоположный берег, словно измеряя расстояние.
– Хочешь перепрыгнуть? – догадался Стэн.
– Здесь не больше двух метров. Если хорошо разбежаться…
– Попадешь как раз в вон те кусты, – закончил Стен. – если, конечно, допрыгнешь. Не стоит рисковать. Мы не знаем, что там нас ждет.
– Ладно, пошли в обход, – согласился Джон. – Чего здесь торчать. Мы отличная приманка для хищников.
Из воды вдруг послышался плеск, на секунду появилась, и сразу исчезла блестящая черная спина какого–то существа. Не успел Стэн ничего спросить или сказать, как копьё Джона своим острым концом молниеносно исчезло в мутной воде. Там сразу что–то забилось, завертелось, разбрызгивая вокруг воду.
– Есть! – радостно воскликнул Джон, вытаскивая обратно копьё. На конце извивалось какое–то чёрное существо длиной в полтора метра. Узкая пасть с острыми зубами пыталась перекусить копьё. – Гинта. Это гинта, очень опасная и ядовитая тварь. Я по возможности вылавливаю их, чтобы уменьшить популяцию в этих местах. Но мясо у них вкусное, – добавил он, прижимая копьём гинту к земле. Она билась как сумасшедшая, пытаясь соскользнуть с острия копья.
– Отрежь ей голову! Быстро… возьми мой нож! – приказал Джон. – Она может вырваться. Яд гинты быстро разрушает не только дерево, но и металл.
– И ты собираешься её есть? – Стэн брезгливо посмотрел на опасную тварь, и одним точным ударом отрубил узкую голову.
Ещё почти минуту тело без головы билось в агонии, потом замерло. Джон осторожно сбросил мёртвую гинту с копья, затем острым концом сбросил голову в воду.
– Готова, – удовлетворённо проговорил он, – на одно чудовище меньше.
Хоть я и сказал, что мясо гинты вкусное, но ем его только тогда, когда больше ничего нет. Сейчас у нас достаточно запасов, поэтому оставим тушу здесь.
– Хорошо, потому что я уже задумался, кто её будет нести, – ответил Стэн.
В этот момент из воды выскочила ещё одна речная тварь, схватила Джона за ногу, и потащила в воду.
– Джон, руку! Давай руку! – не растерялся Стэн. – Быстро вылезай из воды.
Джон его не слушал. Стоя почти по грудь в мутной воде, он вертелся как волчок, и наносил вокруг себя удары ножом. Бил по воде до тех пор, пока на поверхность не всплыло разорванное на куски тело.
– Помоги, – он протянул Стэну грязную руку с ножом.
Стэн схватил её и увидел, как к Джону быстро плывет третья гинта. Похоже, здесь обитал целый выводок.
– Чёрт! – выругался Стэн, и дернул Джона на себя.
От резкого движения он поскользнулся на траве, и съехал ногами в воду у самого берега. Выпустив руку товарища, Стэн начал быстро карабкаться по склону назад на берег. За спиной он слышал плеск воды, ругательство, и бешеные удары ножом. Джон сражался