Ген подчинения. Том 2. Focsker
пальцем на часть строения Хуалинг.
– Вход, – пожал плечами я. – полагаю… – На одной, проржавевшей насквозь петле, висели входные двери. Покачиваясь на ветру, те, со скрипом, вещали всей округе о том, что их дни сочтены.
– И куда он ведёт? – Глядя на меня словно школьник, которому на ужин обещали колу и чипсы, а тот получил пресную овсянку, вновь спросила Мо.
– В дом, наверное…
– А я думала в ад. – Всё так же не решаясь даже шелохнуться перед невидимой калиткой и полностью сгнившим, развалившимся забором, проговорила Мо.
– Ой, да ладно тебе, всё ведь не настолько плохо. – В этот момент за моей спиной что-то со звоном щёлкнуло, после чего, последняя из дверных петель разлетелась, с грохотом уронив остаток прогнившей древесины, рассыпавшейся от удара на несколько больших кусков.
Глаза домовой вопросительно округлились. Руки девушки, ждавшей пояснения, указали на кучу трухлявой древесины.
– Может, лучше под мостом? – Как-то жалостливо протянула домовая.
– Хуалинг… – Подобное предложение пришлось мне не по вкусу, ведь я был обязан живущей внутри.
– Тогда в отеле, на остановке, в лесу, на худой конец. Если хочешь, могу на скорую руку соорудить прекрасный шалаш. Обещаю, ночью не дам тебе замёрзнуть. – Сложив бровки домиком, чуть ли не взмолилась домовая.
– Ты же сказала, что сильнее любого проклятья. Так чего ты боишься?
– Честно говоря, я теперь не уверена. Этот дом, вернее, то, что от него осталось… Там наверняка тараканы, мыши, пауки и прочие… – Всем видом давая понять, что ей это неприятно, пряча за спиной брезгливо ручки, отозвалась девушка.
– Ты же жила и в худших условиях. Века назад, я уверен, не было всех тех удобств.
– Ну да, вот только даже лет триста назад дома выглядели, как тебе сказать, приличнее, что ли… Миша, не заставляй меня. Боюсь, я не смогу помочь этому месту и… – Пятясь назад, заскулил ручной домовой. Понять её можно было, внутри нас всех ждала опасность в виде чужого проклятия. Ненастья, беды, неудачи и горести лишения. Мо уже и так достаточно пережила. Возможно, пробыв без малого четверть века чьей-то игрушкой, ей не хотелось вновь напрягаться, делать грязную работу и сейчас, в свою очередь мне не хотелось её к этому принуждать…
– Хуалинг, она спасла мне жизнь, и я обещал вернуться. Если хочешь, можешь идти, поселись где-то…
– Заткнись! – Шикнув на меня, показала зубки Мо. Кажется, мои слова ей были ещё более неприятны, чем это жильё. Зажмурившись, она решительно сделала шаг на территорию проклятого особняка. Секунда, и домовая, тяжело вздохнув, покачнулась, едва не рухнув на колени. Пришлось бросить сумки, чтобы успеть ту подхватить. Её руки и ноги тряслись словно в припадке. Нервно дернув головой, девушка прокашлялась, а после, словно ничего и не было, взглянув на меня, произнесла:
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив