Осколки грёз. Кэролайн Невилл
вновь услышала я позади себя.
Лиам обогнал меня. Он шел лицом ко мне, поглядывая через плечо на проходивших мимо учеников.
– Увы, вряд ли я смогу пообщаться на такие темы с тем, кто скорее всего никогда не держал в руках книгу.
Я прошла вперед, чтобы как можно быстрее избавиться от его назойливости. Но он не хотел отступать, поэтому снова прибавил шагу.
– Нехорошо делать поспешные выводы, мисс Диннер. К вашему сведению, я записан на мировую литературу. Первое впечатление обманчиво, не так ли?
– Оно обманчиво только в том случае, если человек не умеет правильно себя преподнести, мистер Соул, – бросила ему я, на этот раз остановившись посреди коридора.
– Не против, если я составлю тебе компанию? Все-таки мы оба попали под горячую руку.
– Если всю дорогу до кабинета будешь молчать.
В глазах загорелся огонек, когда он поднес руку к лицу, показывая, что больше не проронит ни слова.
– Так-то лучше, – не сдерживая смеха, я ответила парню, словно показывая свое поражение.
Когда мы зашли в кабинет, то заметили, что миссис Делис была слишком напряженной и раздраженной. Она даже не пыталась скрыть свое недовольство, когда увидела нас на пороге.
– В библиотеку сегодня привезли пару коробок с новыми книгами. Разберете их вместе. У вас есть час, – нервно произнесла директриса, разглядывая папку с бумагами. – Надеюсь, для вас это станет уроком.
Последние слова она особенно произнесла с некой язвительностью.
– Стерва, – уже выйдя из себя, произнесла я, когда вышла за пределы ее кабинета.
– Просто нужно быть более послушной. Какой по счету раз тебя так наказывают?
– Благодаря тебе – первый.
– Раз уж нам придется провести целый час вместе не по своей воле, то позволь хотя бы помочь тебе с книгами.
Стопка была и правда нелегкая, поэтому я сразу же согласилась.
Библиотека в школе была отдельным зданием, больше похожим на уменьшенную версию замка Викторианской эпохи. Рельеф колонн был украшен книгами, а из больших часов в полдень всегда звучала мелодия Моцарта. Рядом находился пришкольный сад с цветочными композициями и аллеей.
У дверей нас уже ждала Дороти – одна из помощниц, которая подрабатывала здесь несколько раз в неделю.
Коробок с книгами оказалось намного больше, чем я могла себе представить. Фургон, который стоял на заднем дворе библиотеки, был уже пуст, а подсобка заполнена почти полностью. Лиам был удивлен не меньше меня. Пару раз тяжело вздохнув, он принялся таскать книги. Я присоединилась к нему.
Минуты текли медленно, словно прошла целая вечность. Мы молча перекладывали книги, пока Лиам не повернулся в мою сторону с книгой в руках.
– Джулия определенно заслужила такой финал.
Из любопытства я взглянула на корешок книги, где виднелась полустертая надпись – «Театр»[15].
– В ее жизни просто стерлась грань между игрой и реальностью. Тем более, Моэм всегда предвзято относился к женщинам.
– Впечатляет.
Я
15
«Театр» – роман английского писателя Сомерсета Моэма, впервые опубликованный в 1937 году одновременно в Великобритании и США.