Партнеры по преступлению. Агата Кристи
расследование? Таппенс сочла нужным сделать акцент на подозрении в адрес горничной, однако в эти мгновения ее мысли были заняты отнюдь не леди Лорой. Она могла прятать в одежде ложки и прочие мелочи, однако Таппенс была абсолютно уверена: розовую жемчужину она не брала.
После этого молодая женщина продолжила поиски пропажи. Между тем время шло. Томми пока не было видно, и, что было для Таппенс гораздо важнее, не было видно и мистера Ренни. Выйдя из одной из спален, она неожиданно столкнулась с Беатрисой Кингстон-Брюс – та спускалась по лестнице, причем в верхней одежде.
– Боюсь, вам сейчас нельзя выходить из дома, – сообщила ей Таппенс.
Беатриса смерила ее высокомерным взглядом.
– Выходить мне из дома или нет – это не ваше дело, – холодно ответила она.
– Зато мое дело – обращаться в полицию или нет, – парировала Таппенс.
Лицо Беатрисы тотчас сделалось пепельно-серым.
– Вы не смеете… не смеете… я никуда не пойду… только не делайте этого! – Она умоляюще схватила Таппенс за руку.
– Моя дорогая мисс Кингстон-Брюс, – с улыбкой сказала Таппенс. – Дело было понятно мне с самого начала… Я…
Договорить ей не дали. Из-за разговора с дочерью полковника Таппенс не услышала звонка в дверь. К ее удивлению, по лестнице поднимался Томми, а внизу, в холле, какой-то дородный мужчина снимал с головы шляпу-котелок.
– Детектив-инспектор Мэрриот из Скотленд-Ярда, – с улыбкой представился он.
Беатриса Кингстон-Брюс с криком отпустила руку Таппенс и бросилась вниз по лестнице. В следующий миг входная дверь открылась снова, и на пороге снова вырос мистер Ренни.
– На этот раз победитель ты, – с обидой в голосе констатировала Таппенс.
– Что? – не понял Томми и поспешил в комнату леди Лоры. Там он зашел в ванную комнату, схватил большой кусок мыла и, держа его в руке, вышел в коридор. Инспектор уже поднимался по лестнице.
– Сдалась без сопротивления, – объявил он. – Она – стреляный воробей и знает, как себя вести, когда игра кончена. А что с жемчужиной?
– Предполагаю, – ответил Томми, протягивая ему кусок мыла, – что вы найдете ее вот здесь.
В глазах инспектора вспыхнуло одобрение.
– Старый трюк, причем неплохой… Разрезаешь кусок мыла пополам и выковыриваешь в одной половинке ямку для драгоценности. Затем складываешь вместе обе половинки и, размочив мыло горячей водой, заглаживаешь стык. У вас зоркий глаз, сэр.
Томми с достоинством принял комплимент. Вместе с Таппенс они спустились по лестнице вниз. Полковник Кингстон-Брюс бросился к нему и с горячностью встряхнул его руку.
– Мой дорогой сэр, любые слова бессильны выразить мою признательность. Леди Лора также хочет поблагодарить вас…
– Я рад, что вы остались довольны, – ответил Томми. – Но боюсь, что я не могу задержаться. Срочная встреча с членом парламента.
Он поспешил к автомобилю