Этюд в багровых тонах. Артур Конан Дойл

Этюд в багровых тонах - Артур Конан Дойл


Скачать книгу
я присмотрел одну квартирку на Бейкер-стрит, – сказал он, – которая нам с вами подойдет во всех отношениях. Надеюсь, вы не против запаха крепкого табака?

      – Я сам курю «корабельный», – ответил я.

      – Ну и отлично. Я обычно держу дома химикалии и время от времени ставлю опыты. Это не будет вам мешать?

      – Нисколько.

      – Погодите-ка, какие же еще у меня недостатки? Да, иногда на меня находит хандра, и я по целым дням не раскрываю рта. Не надо думать, что я на вас дуюсь. Просто не обращайте на меня внимания, и это скоро пройдет. Ну, а вы в чем можете покаяться? Пока мы еще не поселились вместе, хорошо бы узнать друг о друге самое худшее.

      Меня рассмешил этот взаимный допрос.

      – У меня есть щенок-бульдог, – сказал я, – и я не выношу никакого шума, потому что у меня расстроены нервы, я могу проваляться в постели полдня и вообще невероятно ленив. Когда я здоров, у меня появляется еще ряд пороков, но сейчас эти самые главные.

      – А игру на скрипке вы тоже считаете шумом? – с беспокойством спросил он.

      – Смотря как играть, – ответил я. – Хорошая игра – это дар богов, плохая же…

      – Ну, тогда все в порядке, – весело рассмеялся он. – По-моему, можно считать, что дело улажено, если только вам понравятся комнаты.

      – Когда мы их посмотрим?

      – Зайдите за мной завтра в полдень, мы поедем отсюда вместе и обо всем договоримся.

      – Хорошо, значит, ровно в полдень, – сказал я, пожимая ему руку.

      Он снова занялся своими химикалиями, а мы со Стэмфордом пошли пешком к моей гостинице.

      – Между прочим, – вдруг остановился я, повернувшись к Стэмфорду, – как он ухитрился угадать, что я приехал из Афганистана?

      Мой спутник улыбнулся загадочной улыбкой.

      – Это главная его особенность, – сказал он. – Многие дорого бы дали, чтобы узнать, как он все угадывает.

      – А, значит, тут какая-то тайна? – воскликнул я, потирая руки. – Очень занятно! Спасибо вам за то, что вы нас познакомили. Знаете, ведь «чтобы узнать человечество, надо изучить человека».

      – Стало быть, вы должны изучать Холмса, – сказал Стэмфорд, прощаясь. – Впрочем, вы скоро убедитесь, что это твердый орешек. Могу держать пари, что он раскусит вас быстрее, чем вы его. Прощайте!

      – Прощайте, – ответил я и зашагал к гостинице, немало заинтересованный своим новым знакомым.

      Глава II

      Искусство делать выводы

      На следующий день мы встретились в условленный час и поехали смотреть квартиру на Бейкер-стрит, № 221-б, о которой Холмс говорил накануне. В квартире было две удобных спальни и просторная, светлая, уютно обставленная гостиная с двумя большими окнами. Комнаты нам пришлись по вкусу, а плата, поделенная на двоих, оказалась такой небольшой, что мы тут же договорились о найме и немедленно вступили во владение квартирой. В тот же вечер я перевез из гостиницы свои пожитки, а наутро прибыл Шерлок Холмс с несколькими ящиками и саквояжами. День-другой мы возились с распаковкой и раскладкой


Скачать книгу