Жизнь Христофора Колумба. Великие путешествия и открытия, которые изменили мир. Самюэль Элиот Морисон

Жизнь Христофора Колумба. Великие путешествия и открытия, которые изменили мир - Самюэль Элиот Морисон


Скачать книгу
готовились к неминуемой гибели.

      3

      Откровение Иоанна Богослова, 20: 7.

      4

      Антон Кобергер (ок. 1440–1513) – нюрнбергский печатник, издатель и книготорговец.

      5

      Сэр Чарльз Оман (1860–1946), «О написании истории» (1939). (Примеч. авт.)

      6

      Сэр Чарльз Оман (1860–1946), «О написании истории» (1939). (Примеч. авт.)

      7

      Иисус и Божья Матерь, помогите мне в пути (лат.).

      8

      Псалтирь, 18: 5.

      9

      Бартоломео де Лас Касас (1484–1566) – испанский священник-доминиканец, первый постоянный епископ Чьяпаса и историк Нового Света.

      10

      Некий Христофор Колон, лигуриец (лат.).

      11

      Андрес Бернальдес (ок. 1450–1513) – испанский священник, автор истории королевской семьи Фердинанда и Изабеллы, лично знавший Колумба автор незаконченной «Истории католических королей».

      12

      Сальвадор де Мадарьяга (1886–1978) – испанский писатель, дипломат, журналист, историк, психолог.

      13

      Брабант – историческая нидерландская область на территории современной Бельгии.

      14

      Аделантадо – в колониальной Испании титул конкистадора, который направлялся королем на исследование и завоевание земель, лежащих за пределами владений государства.

      15

      Табернарий – мелкий лавочник (лат.).

      16

      Приблизительно 460–470 граммов золота.

      17

      Рамон Менендес Пидаль (1869–1968) – испанский филолог, историк и фольклорист, директор Королевской академии испанского языка.

      18

      Жил Висенте (ок. 1465 – ок. 1536) – драматург и поэт, первый признанный автор эпохи Возрождения в португальской литературе.

      19

      Луис де Камоэнс (ок. 1524–1580) – португальский поэт, крупнейший представитель португальской литературы эпохи Возрождения XVI в., один из основоположников современного португальского языка.

      20

      Генуя-прекрасная (ит.).

      21

      Юго-западный ветер (ит.).

      22

      Андреа Дориа (1466–1560) – генуэзский адмирал и государственный деятель.

      23

      Став молодыми людьми (лат.).

      24

      Смесь, всякая всячина (лат.).

      25

      Ф. Колон. «Жизнь адмирала дона Христофора Колумба».

      26

      Галеас – тип парусно-гребных военных кораблей. Как самостоятельный тип судна находился в составе европейских флотов в XVI–XVII вв.

      27

      Лентиск – мастиковое дерево (фисташка мастичная). Мастика – греческая смола особого вида фисташки. Не производится нигде в мире, кроме южной части Хиоса.

      28

      Гийом де Казен (Гийом Казеновский, ок. 1450 – неизв.) – военно-морской авантюрист, вице-адмирал Нормандии на службе Людовика XI.

      29

      Птолемей


Скачать книгу