Громова дубрава. Ольга Юрьевна Богатикова
всем, кому только смог. На скольких приемах мы с Рэем побывали за последние три недели? На пяти? Или на пятнадцати?
Я вышла из лаборатории и спустилась в гостиную. Там на диване сидел невысокий худощавый мужчина с короткими темными волосами. Кажется, его зовут Гилберт Тесс, и он является одним из чародеев дипломатической миссии Хангара – соседнего с нами королевства. Интересно, что ему от меня нужно?
– Добрый день, господин Тесс.
Мужчина встал с дивана, вежливо поцеловал мою руку.
– Здравствуйте, госпожа Нортон. Очень рад вас видеть.
– Взаимно. Чем я могу вам помочь?
– У меня к вам серьезное дело, – маг бросил быстрый взгляд на дверь. – Скажите, ваш супруг сейчас дома?
– Нет, – удивилась я. – Он ушел в гости к друзьям. А что?
– Мое дело конфиденциально, не хотелось бы, чтоб о нем узнал кто-то, кроме вас. Служанка, я так понимаю, тоже ушла?
– Да.
– Чудесно. Прежде чем я перейду к сути вопроса, позвольте выразить восхищение вашей работой. Исследования в области чар, которыми вы занимаетесь последние пять лет, приводят в благоговение все соседние страны. Наш верховный маг искренне завидует господину Хиззриху – иметь в своих рядах такую сильную и талантливую чародейку – большая удача.
Я улыбнулась.
– Вы хотите дать мне заказ, господин Тесс?
– Хочу, но вы за него не возьметесь. Моего господина интересуют защитные заклинания, которые вы накладываете на оружие королевской армии. Насколько мне известно, наложить их можете только вы, у других магов попросту не хватит на это сил.
– Сил у них, может, и хватит, однако плетение чар рассчитано исключительно на мою ворожбу. В ней есть несколько личных секретов, которыми, как вы верно заметили, я делиться не стану.
– И это подводит нас к сути моего дела, – кивнул мужчина.
Он хлопнул в ладоши, и мои руки и ноги вдруг оказались связаны толстой крепкой веревкой.
– Что вы делаете? – возмутилась я.
Тесс хлопнул в ладоши снова, и с обеих сторон от меня материализовались высокие крепкие парни в полуистлевшей одежде.
Управляемая нежить. Какая прелесть.
– Ваши разработки, госпожа Нортон, подрывают военный потенциал нашей страны, – серьезно сказал гость. – Делиться ими вы не хотите, а потому мне приказано ликвидировать вас, как чародея, опасного для поддержания мира и порядка на нашем континенте.
Какая замечательная формулировка! Мира и порядка… Чертов лицемер.
Что ж, вот еще одно подтверждение тому, что уезжать из Никки не стоило. Там бы в мой дом ни одна крыса не пробралась.
– Вы не боитесь, что будете наказаны за свое «дело»? – поинтересовалась у иностранца. – Убийство мага моего уровня незамеченным не останется.
– Пусть вас это не беспокоит, у нас все продумано и отработано. Не переживайте, госпожа Нортон, вы умрете быстро и почти безболезненно.
– Я и не переживаю, – усмехнулась в ответ. – А вот вам стоило бы.
Легкий взмах ресниц – и путы упали на пол, а потом