Я стираю свою тень. Книга 6. Сергей Панченко
Что у нас на обед? – Трой почувствовал, как сильно успел проголодаться с утра.
– Суп из крабов и риса.
– Опять крабы. Как они мне надоели. Нельзя ли купить другого мяса?
– Другое дорого. – На самом деле Киана просто поленилась идти на рынок. – Ладно, в следующий раз приготовлю что-нибудь из говядины.
– Пожарь что-нибудь. Хочется вредного и жирного.
– Как продавщица с рыбного развала? – засмеялась Киана.
– Нет. Как они называются? – Трой защёлкал пальцами. – Мы покупали их в теремочке на набережной.
– Беляши?
– Точно, беляшей хочу. Готов заложить душу за пять таких беляшей.
– Будут, но как только доешь крабовый суп.
– У меня скоро руки в клешни превратятся на такой диете.
– А ты вспомни желе, которым кормят на станции в течение всей жизни. Вот уже где душу продашь не за беляш, а за галетное печенье или пакетик сухариков с искусственными ароматизаторами. – Киана отвлеклась на детективную передачу. – Вот чёрт, убийцей оказался мужик с усами. Ты был прав, он получал от преступления самую очевидную выгоду.
– Не благодари.
Киана переключила телевизор на местные новости.
– …начавшийся у западного побережья Хоккайдо ураган внезапно поменял направление и двинулся в сторону континента. Стихия набирает силу из-за соприкасающихся атмосферных фронтов. Антициклон, так долго радовавший нас прекрасной погодой, смещается в глубь материка. По последним прогнозам синоптиков, удар стихии стоит ожидать в ближайшие четыре часа.
Трой подавился куском крабьего мяса, пролил на себя суп и, чертыхнувшись, выскочил из-за стола.
– Ты куда? – удивилась Киана.
– Как куда? Туристов на хрен смоет с этого островка в океан.
Киана посмотрела на часы.
– Ты не успеешь вернуться, – забеспокоилась она.
– Успею. – Трой выскочил из дома.
Глава 2
Я был на работе, когда позвонил взволнованный Трой. Не сразу понял, что у них стряслось. Он рассказывал сбивчиво, перескакивал с одного на другое, путая хронологию событий. Потратил минут пятнадцать на его объяснения, и мне стало понятно, что некие аквалангисты из Франции и пара знакомых туристов, пристроившихся к ним переводчиками, приехали снимать документальный фильм про некое удивительное озеро и пропали.
– Как пропали? Никаких следов? – спросил я.
– Следы есть. А может, уже и нет, их, скорее всего, смыло в океан. У нас тут второй день бушует ураган.
– А что осталось?
– Палатка, личные вещи в ней, обувь, одежда. Понимаешь, Гордей, если бы их забрали с острова, они бы забрали вещи с собой. Я приехал за ними, а там уже никого не было. Я даже в озеро нырял, чтобы увидеть, не погибли ли они.
– И что?
– Там ни черта не видно. У озера нет дна. Они умелые дайверы и не могли просто так погибнуть.
– А куда делись переводчики? Они не могли сбежать, поняв, что аквалангисты погибли?
– В принципе, могли, но кто бы их подобрал? У нас не так много людей знает про