Хозяин восьми морей: Возвращение в Сумрак. Элиан Тарс

Хозяин восьми морей: Возвращение в Сумрак - Элиан Тарс


Скачать книгу
ятаган, я сорвался с места.

      – Г-р-р!!! – начал было реветь крокодил, распахнув пасть, но…

      Острейшее лезвие разделило его голову и тело.

      Два других морских охотника с рёвом бросились на меня. Я пронзил «левого» насквозь от нижней челюсти. Тяжёлый, гад!

      Я смог использовать инерцию от удара и закрутил своё тело так, чтобы ятаган и крокодилий люля-кебаб оказались прямо перед последним монстром.

      Он налетел на кончик ятагана и распорол себе верхнюю челюсть.

      Я бросил меч, не в силах удержать сразу две туши монстров и, выхватив короткий кинжал, вонзил его сверху в черепушку ещё рычащей твари.

      Конец. Победа.

      Фух, если бы мой ятаган и кинжал не были артефактами, ни в жизнь бы я не пробил твёрдую шкуру морских охотников с помощью одной лишь грубой силы.

      Мне пришлось повозиться, чтобы достать меч.

      – Дурак-дурак! – прокричала пролетающая над моей головой огромная красно-синяя птица с крючкообразным клювом.

      Попугай-дурак – тварь совершенно непригодная для артефакторики, но отчего-то любимая всякими экстравагантными капитанами. Должно быть, они видят в этой птице родственную душу.

      Высвободив ятаган и обтерев его о траву, я поочерёдно стащил туши крокодилов к воде. Употел знатно. Но так их быстрее сожрут сородичи. Сейчас нам нужно оставить на острове как можно меньше следов пребывания. Пусть я и высадился в глуши, нет гарантий, что обосновавшиеся на острове пираты тут совсем не ходят.

      Покончив с трупами крокодилов, погоревав, что не могу срезать с них сейчас ингредиенты, я бодро зашагал в центр острова.

      Ага, подобие тропы есть…

      Стало быть, я правильно сделал, скинув тварей в море.

      Я двигался бесшумно, словно рысь, пригибаясь под ветками и плавно огибая стволы. Света луны хватало, чтобы осветить мой путь. Да и глаза моего нынешнего тела видели в темноте гораздо лучше, чем глаза тела прошлого.

      Вскоре я услышал шум где-то справа – как раз с той стороны, куда вела изгибающаяся тропинка.

      Я пошёл на шум, хотя и знал, что, чтобы попасть на шахты, нужно взять левее.

      Шум нарастал, становился всё более отчётливым. Я уже мог разобрать весёлые людские голоса и звуки музыки. Кто-то пьяными пальцами бил по струнам банджо, а другие весело горланили что-то про…

      Пухлые губки дель Ромберг?!

      Едрить их в дышло, та старая песенка, написанная одним из неудачливых ухажёров нынешней губернаторши острова Бун до сих пор жива! Вот это да… и…

      Хм, текст поменяли немного… Надеюсь, Марси никогда не услышит этот шедевр.

      Впереди кто-то закряхтел, и я тут же прыгнул с тропы в джунгли. Затаился, наблюдая за тем, как два пьяных мужика прошли мимо.

      – Я те говорю! – втирал один другому. – Мой старый капитан эту дрель в Ромберг любил как портовую кошку!

      – Да ты затирай больше, ну! Только лучшие капитаны были с ней! А твой старый


Скачать книгу