.

 -


Скачать книгу
она будто не обедала, а хладнокровно разделывала принесённые блюда. Подчёркнутая тугим красным кителем, грудь девушки плавно вздымалась от каждого движения.

      Но никто не осмеливался пялиться на неё слишком долго.

      Любой, кто хоть немного разбирается в морской иерархии, увидев погоны женщины, узнал бы капитана викторианского флота, который ходит минимум на фрегате.

      А любой, кто хоть немного знаком с капитанами передового, Седьмого Сумеречного, Моря, узнал бы в этой женщине капитана Оливию Морган, которую за глаза называют Клыком Барбароссы. Она одна из самых доверенных капитанов Вице-Премьера Седьмого Сумеречного Моря и капитана легендарной Лудестии – Джекмана Барбароссы.

      Закончив с трапезой, женщина резко встала и направилась к барной стойке.

      – Капитан Морган, – склонил перед ней голову хозяин.

      Но женщина отмахнулась от него, как от назойливой мухи, и остановилась рядом с капитаном в синей форме, который лакал виски за стойкой.

      – Краем уха я слышала, что тебя вогнал в долги какой-то нелюдь, – сказала она. – Увидев тебя, мне захотелось узнать подробности.

      – А? – захрипел пьянчуга, оборачиваясь к ней. – А поцеловать меня в хер тебе не захо…

      Он заткнулся на полуслове, мигом поняв, кому нагрубил.

      Раздался грохот – лицо капитана де Ариса встретилось с барной стойкой.

      – Протрезвел? – холодно спросила Оливия Морган.

      – Так точно! Прошу простить! – выпалил де Арис.

      – Отвечай.

      – Отвечаю, госпожа! Его зовут капитан Лаграндж. Вроде ходит на дырявом корыте, но корабль мощнее, чем выглядит, а сам он… Капитан Морган?

      Де Арис ещё сильнее побледнел, увидев, как исказилось лицо женщины в яростной гримасе.

      – Куда он направился? – прошипела она.

      – На северо-запад от Шрайза, госпожа! Дальше не знаю!

      – Проклятье! – выругавшись, женщина зашагала к выходу.

      «Мне нужно вернуться к Джекману, я не успею его перехватить, – злобно думала она. – Но там… если он окажется где-нибудь в районе Готлиба, Лягушачьего или Бисерных… там, может быть, с ним и встретятся те, кто не прочь поквитаться. Глядишь, у них что и выйдет – их судёнышко тоже не самое простое».

      – Да, нужно бы отправить весточку Робертсу, – прорычала она, выходя на улицу.

* * *

      Махнув ятаганом, я перерубил толстую зелёную ветку, преграждающую путь и, сделав пару шагов, перелез через поваленную пальму. Эх, давненько мне не приходилось лазить по диким джунглям.

      – Тео, – Марси шла за моей спиной, – а куда мы идём?

      Не выдержала всё-таки? Хах, я думал, раньше спросит, ещё на корабле.

      – Я ведь говорил, нам нужно усилить корабль, – отозвался я, кончиком длинной палки-посоха прогоняя ленивую ящерицу. Эта жирная зверюга, способная сожрать целую курицу, смотрела на нас так, будто не верила своим глазам. Чего эти люди забыли в её охотничьих угодьях?

      Ну да, поселение-то на другой стороне


Скачать книгу